Lyrics and translation Acappella - Amazing Grace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amazing Grace
Удивительная Милость
Amazing
grace,
how
sweet
the
sound
Удивительная
милость,
как
сладок
звук,
That
saved
a
wretch
like
me
Что
спас
такого
грешника,
как
я.
I
once
was
lost,
but
now
I′m
found
Я
был
когда-то
потерян,
но
теперь
обретён,
Was
blind
but
now
I
see
Был
слеп,
но
теперь
вижу.
Twas
grace
that
taught
my
heart
to
fear
Милость
научила
моё
сердце
бояться,
And
it
was
grace
my
fears
relieved
И
милость
мои
страхи
развеяла.
How
precious
did
that
grace
appear
Как
драгоценной
показалась
та
милость,
The
hour
I
first
believe
В
тот
час,
когда
я
впервые
поверил.
When
we've
been
there
ten
thousand
years
Когда
мы
будем
там
десять
тысяч
лет,
Bright
shining
as
the
sun
Сияя
ярко,
как
солнце,
We′ve
no
less
days
to
sing
God's
praise
У
нас
не
будет
меньше
дней,
чтобы
петь
хвалу
Богу,
Than
when
we
first
begun
Чем
когда
мы
только
начали.
Well
ama-
(ama-)
'zing
grace
(′zing
grace),
how
sweet
(how
sweet)
the
sound
(the
sound)
Удивительная
(удивительная)
милость
(милость),
как
сладок
(как
сладок)
звук
(звук),
That
saved
(that
saved)
a
wretch
(a
wretch)
like
me
(a
wretch
like
me)
Что
спас
(что
спас)
грешника
(грешника),
как
я
(как
я).
I
once
(I
once)
was
lost
(was
lost),
but
now
(but
now)
I
am
found
(I′m
found)
Я
был
когда-то
(я
был
когда-то)
потерян
(потерян),
но
теперь
(но
теперь)
обретён
(обретён).
Was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
can
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
Twas
grace
that
taught
my
heart
to
fear
Милость
научила
моё
сердце
бояться,
And
grace
my
fears
relieved
И
милость
мои
страхи
развеяла.
How
precious
did
that
grace
appear
Как
драгоценной
показалась
та
милость,
That
very
hour,
that
very
hour
I
believed
В
тот
самый
час,
в
тот
самый
час,
когда
я
поверил.
When
we've
(when
we′ve)
been
there
(been
there)
ten
thou-
(ten
thou-)
'sand
years
(′sand
years)
Когда
мы
(когда
мы)
будем
там
(будем
там)
десять
тысяч
(десять
тысяч)
лет
(лет),
Bright
shi-
(bright
shi-)
'ning
as
(′ning
as)
the
sun
(bright
as
the
sun)
Сияя
ярко
(сияя
ярко),
как
солнце
(как
солнце),
We've
no
(we've
no)
less
days
(less
days)
to
sing
(to
sing)
my-my
God′s
praise
(God′s
praise)
У
нас
не
будет
(у
нас
не
будет)
меньше
дней
(меньше
дней),
чтобы
петь
(чтобы
петь)
хвалу
Богу
(хвалу
Богу),
Than
when-when
we
(than
when)
we
first
(we
first)
begun
(we
first
begun)
Чем
когда
(чем
когда)
мы
впервые
(мы
впервые)
начали
(начали).
Well
ama-
(ama-)
'zing
grace
(′zing
grace),
how
sweet
(how
sweet)
the
sound
(the
sound)
Удивительная
(удивительная)
милость
(милость),
как
сладок
(как
сладок)
звук
(звук),
Sound
that
saved
(that
saved)
that
saved
a
wretch
(a
wretch)
like
me
(a
wretch
like
me)
Звук,
что
спас
(что
спас),
что
спас
грешника
(грешника),
как
я
(как
я).
I
once
(I
once)
was
lost
(was
lost),
but
now-now-now-now-now-now-now-now
(but
now)
I
am
found
(I'm
found)
Я
был
когда-то
(я
был
когда-то)
потерян
(потерян),
но
теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь
(но
теперь)
обретён
(обретён).
Was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
can
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
I
was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
can
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
I
was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
can
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
Amazing
grace
Удивительная
милость.
One
more
time...
Ещё
раз...
Well
ama-
(ama-)
′zing
grace
('zing
grace),
how
sweet
(how
sweet)
the
sound
(the
sound)
Удивительная
(удивительная)
милость
(милость),
как
сладок
(как
сладок)
звук
(звук),
Sound
that
saved
(that
saved)
that
saved
a
wretch
(a
wretch)
like
me
(a
wretch
like
me)
Звук,
что
спас
(что
спас),
что
спас
грешника
(грешника),
как
я
(как
я).
I
once
(I
once)
was
lost
(was
lost),
but
now-now-now-now-now-now-now-now
(but
now)
I
am
found
(I′m
found)
Я
был
когда-то
(я
был
когда-то)
потерян
(потерян),
но
теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь
(но
теперь)
обретён
(обретён).
Was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
can
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
When
we've
(when
we've)
been
there
(been
there)
ten
thou-
(ten
thou-)
′sand
years
(′sand
years)
Когда
мы
(когда
мы)
будем
там
(будем
там)
десять
тысяч
(десять
тысяч)
лет
(лет),
Bright
(bright
shi-)
shining
as
('ning
as)
the
sun
(bright
as
the
sun)
Сияя
(сияя)
ярко,
как
(ярко,
как)
солнце
(солнце),
We′ve
no
(we've
no)
less
days
(less
days)
to
sing
(to
sing)
my-my
God′s
praise
(God's
praise)
У
нас
не
будет
(у
нас
не
будет)
меньше
дней
(меньше
дней),
чтобы
петь
(чтобы
петь)
хвалу
Богу
(хвалу
Богу),
Than
when
we-when
we
(than
when)
we
first
(we
first)
begun
(we
first
begun)
Чем
когда
(чем
когда)
мы
впервые
(мы
впервые)
начали
(начали).
Ama-
(ama-)
′zing
grace
('zing
grace),
how
sweet
(how
sweet)
the
sound
(the
sound)
Удивительная
(удивительная)
милость
(милость),
как
сладок
(как
сладок)
звук
(звук),
The
sound
that
saved
(that
saved)
that
saved
a
wretch
(a
wretch)
like
me
(a
wretch
like
me)
Звук,
что
спас
(что
спас),
что
спас
грешника
(грешника),
как
я
(как
я).
I
once
was
lost
(I
once)
but
now
I
am
found
(was
lost),
I
was
so
blind
(but
now)
but
now-now-now
I
can
see
(I'm
found)
Я
был
когда-то
потерян
(я
был
когда-то),
но
теперь
обретён
(потерян),
я
был
так
слеп
(но
теперь),
но
теперь-теперь-теперь
вижу
(обретён).
I
was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
can
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
I
was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
I
was
blind
(was
blind)
but
now
(but
now)
I
can
see
(but
now
I
see)
Был
слеп
(был
слеп),
но
теперь
(но
теперь)
вижу
(вижу).
Amazing
grace
Удивительная
милость.
Scriptural
Reference:
Ссылка
на
Священное
Писание:
"For
this
son
of
mine
was
dead
and
is
alive
again;
he
was
lost
and
is
found
.. ."
Luke
15:
24
"Ибо
этот
сын
мой
был
мертв
и
ожил;
он
был
потерян
и
нашелся..."
от
Луки
15:24.
".
.. to
the
praise
of
his
glorious
grace,
which
he
has
freely
given
us
in
the
One
he
loves."
Ephesians
1:
6
"...к
похвале
славы
Его
благодати,
которую
Он
даровал
нам
во
Возлюбленном
Своем."
к
Ефесянам
1:6.
"His
face
was
like
the
sun
shining
in
all
its
brilliance."
Revelation
1:
16b
"Лицо
Его,
как
солнце,
сияющее
во
всей
силе
своей."
Откровение
1:16б.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Newton
Attention! Feel free to leave feedback.