Acappella - Amazing Grace - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Acappella - Amazing Grace




Amazing Grace
Удивительная Милость
Amazing grace, how sweet the sound
Удивительная милость, как сладок звук,
That saved a wretch like me
Что спас такого грешника, как я.
I once was lost, but now I′m found
Я был когда-то потерян, но теперь обретён,
Was blind but now I see
Был слеп, но теперь вижу.
Twas grace that taught my heart to fear
Милость научила моё сердце бояться,
And it was grace my fears relieved
И милость мои страхи развеяла.
How precious did that grace appear
Как драгоценной показалась та милость,
The hour I first believe
В тот час, когда я впервые поверил.
When we've been there ten thousand years
Когда мы будем там десять тысяч лет,
Bright shining as the sun
Сияя ярко, как солнце,
We′ve no less days to sing God's praise
У нас не будет меньше дней, чтобы петь хвалу Богу,
Than when we first begun
Чем когда мы только начали.
Well ama- (ama-) 'zing grace (′zing grace), how sweet (how sweet) the sound (the sound)
Удивительная (удивительная) милость (милость), как сладок (как сладок) звук (звук),
That saved (that saved) a wretch (a wretch) like me (a wretch like me)
Что спас (что спас) грешника (грешника), как я (как я).
I once (I once) was lost (was lost), but now (but now) I am found (I′m found)
Я был когда-то был когда-то) потерян (потерян), но теперь (но теперь) обретён (обретён).
Was blind (was blind) but now (but now) I can see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
Twas grace that taught my heart to fear
Милость научила моё сердце бояться,
And grace my fears relieved
И милость мои страхи развеяла.
How precious did that grace appear
Как драгоценной показалась та милость,
That very hour, that very hour I believed
В тот самый час, в тот самый час, когда я поверил.
When we've (when we′ve) been there (been there) ten thou- (ten thou-) 'sand years (′sand years)
Когда мы (когда мы) будем там (будем там) десять тысяч (десять тысяч) лет (лет),
Bright shi- (bright shi-) 'ning as (′ning as) the sun (bright as the sun)
Сияя ярко (сияя ярко), как солнце (как солнце),
We've no (we've no) less days (less days) to sing (to sing) my-my God′s praise (God′s praise)
У нас не будет нас не будет) меньше дней (меньше дней), чтобы петь (чтобы петь) хвалу Богу (хвалу Богу),
Than when-when we (than when) we first (we first) begun (we first begun)
Чем когда (чем когда) мы впервые (мы впервые) начали (начали).
Well ama- (ama-) 'zing grace (′zing grace), how sweet (how sweet) the sound (the sound)
Удивительная (удивительная) милость (милость), как сладок (как сладок) звук (звук),
Sound that saved (that saved) that saved a wretch (a wretch) like me (a wretch like me)
Звук, что спас (что спас), что спас грешника (грешника), как я (как я).
I once (I once) was lost (was lost), but now-now-now-now-now-now-now-now (but now) I am found (I'm found)
Я был когда-то был когда-то) потерян (потерян), но теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь (но теперь) обретён (обретён).
Was blind (was blind) but now (but now) I can see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
I was blind (was blind) but now (but now) I can see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
I was blind (was blind) but now (but now) I can see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
Amazing grace
Удивительная милость.
One more time...
Ещё раз...
Well ama- (ama-) ′zing grace ('zing grace), how sweet (how sweet) the sound (the sound)
Удивительная (удивительная) милость (милость), как сладок (как сладок) звук (звук),
Sound that saved (that saved) that saved a wretch (a wretch) like me (a wretch like me)
Звук, что спас (что спас), что спас грешника (грешника), как я (как я).
I once (I once) was lost (was lost), but now-now-now-now-now-now-now-now (but now) I am found (I′m found)
Я был когда-то был когда-то) потерян (потерян), но теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь-теперь (но теперь) обретён (обретён).
Was blind (was blind) but now (but now) I can see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
When we've (when we've) been there (been there) ten thou- (ten thou-) ′sand years (′sand years)
Когда мы (когда мы) будем там (будем там) десять тысяч (десять тысяч) лет (лет),
Bright (bright shi-) shining as ('ning as) the sun (bright as the sun)
Сияя (сияя) ярко, как (ярко, как) солнце (солнце),
We′ve no (we've no) less days (less days) to sing (to sing) my-my God′s praise (God's praise)
У нас не будет нас не будет) меньше дней (меньше дней), чтобы петь (чтобы петь) хвалу Богу (хвалу Богу),
Than when we-when we (than when) we first (we first) begun (we first begun)
Чем когда (чем когда) мы впервые (мы впервые) начали (начали).
Ama- (ama-) ′zing grace ('zing grace), how sweet (how sweet) the sound (the sound)
Удивительная (удивительная) милость (милость), как сладок (как сладок) звук (звук),
The sound that saved (that saved) that saved a wretch (a wretch) like me (a wretch like me)
Звук, что спас (что спас), что спас грешника (грешника), как я (как я).
I once was lost (I once) but now I am found (was lost), I was so blind (but now) but now-now-now I can see (I'm found)
Я был когда-то потерян был когда-то), но теперь обретён (потерян), я был так слеп (но теперь), но теперь-теперь-теперь вижу (обретён).
I was blind (was blind) but now (but now) I can see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
I was blind (was blind) but now (but now) I see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
I was blind (was blind) but now (but now) I can see (but now I see)
Был слеп (был слеп), но теперь (но теперь) вижу (вижу).
Amazing grace
Удивительная милость.
Scriptural Reference:
Ссылка на Священное Писание:
"For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found .. ." Luke 15: 24
"Ибо этот сын мой был мертв и ожил; он был потерян и нашелся..." от Луки 15:24.
". .. to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves." Ephesians 1: 6
"...к похвале славы Его благодати, которую Он даровал нам во Возлюбленном Своем." к Ефесянам 1:6.
"His face was like the sun shining in all its brilliance." Revelation 1: 16b
"Лицо Его, как солнце, сияющее во всей силе своей." Откровение 1:16б.





Writer(s): John Newton


Attention! Feel free to leave feedback.