Acappella - Begins - translation of the lyrics into Russian

Begins - Acappellatranslation in Russian




Begins
Начало
To an aged man God spoke
Старику однажды Бог сказал,
Words that sounded like a joke
Слова, что шуткой он считал.
Soon his wife would bear a child
Что у жены родится сын,
A saying hard to reconcile
С чем трудно было примириться.
So he asked, can this thing be?
И он спросил: "Возможно ли такое?
Can a nation spring from me?
Чтоб от меня пошла потомков стая?
With a body grown so old
Ведь тело старое мое,
In a word this man was told
Одним лишь словом Бог ответил:
Chorus:
Припев:
Your life begins with God
Жизнь твоя с Бога начинается,
Your love begins with God
Любовь с Ним зарождается,
Your hopes and your dreams
Надежды, грёзы, все мечты,
And your plans begin with God
И планы все сбываются с Богом,
Your life begins with God
Жизнь твоя с Бога начинается,
Your love begins with God
Любовь с Ним зарождается,
Your hopes and your dreams
Надежды, грёзы, все мечты,
And your plans begin with God, begin with God
И планы все сбываются с Богом, с Богом.
From a valley full of bones
Из долины, полной костей,
To a man of God, well known
К мужу Божьему, всем известному,
Came a vision strange but true
Пришло виденье дивное,
Mighty things the Lord would do
Что совершит Господь дела великие.
He would breathe them back to life
Он их вдохнёт дыханием жизни,
His command caused them to rise
И по веленью Его восстанут они,
Like the nation He would raise
Как и народ, что Он воздвигнет,
To the glory of His praise
Во славу Свою, хвалу возвысит.
Repeat Chorus
Припев:
I was standing on the edge of the world
Я стоял на краю земли,
Hopelessly alone in the dark
В одиночестве, во тьме,
In the beginning all was empty and void
В начале было всё пусто и темно,
In my mind, my soul, my heart of hearts
В моём разуме, душе, в самом сердце моём.
The Creator came and moved in my life
Творец пришёл и коснулся моей жизни,
He spoke and turned my darkness to light
Он словом тьму мою обратил в свет,
Day by day He′s rearranging my ways
День за днём Он меняет мои пути,
He's my Lord, my God, my King
Он мой Господь, мой Бог, мой Царь.
To a leper on his face
К прокажённому ниц упавшему,
To a woman′s dark disgrace
К женщине, позором покрытой,
To a prisoner's empty night
К узнику в ночи пустой,
To a blind man's quest for sight
К слепому, ищущему свет,
To a mother′s boy lying dead (you′re not alone)
К матери, чей сын мёртв лежал (ты не одна),
To a beggar's plea for bread (you′re not alone)
К нищему, просившему хлеба (ты не один),
To a lame man's crippled bones (you′re not alone)
К хромому с костями больными (ты не один),
To a stranger's journey home (you′re going home)
К страннику, идущему домой (ты идёшь домой),
Repeat Chorus
Припев:
Begins with God (Begin with God, Begin with God)
Начинается с Бога (Начни с Бога, Начни с Бога)
Begins with God (Begin with God, Begin with God)
Начинается с Бога (Начни с Бога, Начни с Бога)
Begins with God (Begin with God, Begin with God)
Начинается с Бога (Начни с Бога, Начни с Бога)
Scriptural Reference:
Ссылка на Писание:
"By faith Abraham, even though he was past age--and Sarah herself was barren--was enabled to become a father because he considered him faithful who had made the promise. and so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore." Hebrews 11: 11-12 (insert cites all of Hebrews 11)
"Верою Авраам, будучи стар, и сама Сара неплодна, получил силу к зачатию, и родил, по вере в Того, Кто дал обетование; и потому от одного, и притом как бы мертвого, родилось столько, сколько звезд на небе и сколько песку на берегу морском, который невозможно исчислить". Евреям 11: 11-12 (цитируется вся 11 глава Послания к Евреям)





Writer(s): Miller Gary Geoffrey


Attention! Feel free to leave feedback.