Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
an
aged
man
God
spoke
Старику
однажды
Бог
сказал,
Words
that
sounded
like
a
joke
Слова,
что
шуткой
он
считал.
Soon
his
wife
would
bear
a
child
Что
у
жены
родится
сын,
A
saying
hard
to
reconcile
С
чем
трудно
было
примириться.
So
he
asked,
can
this
thing
be?
И
он
спросил:
"Возможно
ли
такое?
Can
a
nation
spring
from
me?
Чтоб
от
меня
пошла
потомков
стая?
With
a
body
grown
so
old
Ведь
тело
старое
мое,
In
a
word
this
man
was
told
Одним
лишь
словом
Бог
ответил:
Your
life
begins
with
God
Жизнь
твоя
с
Бога
начинается,
Your
love
begins
with
God
Любовь
с
Ним
зарождается,
Your
hopes
and
your
dreams
Надежды,
грёзы,
все
мечты,
And
your
plans
begin
with
God
И
планы
все
сбываются
с
Богом,
Your
life
begins
with
God
Жизнь
твоя
с
Бога
начинается,
Your
love
begins
with
God
Любовь
с
Ним
зарождается,
Your
hopes
and
your
dreams
Надежды,
грёзы,
все
мечты,
And
your
plans
begin
with
God,
begin
with
God
И
планы
все
сбываются
с
Богом,
с
Богом.
From
a
valley
full
of
bones
Из
долины,
полной
костей,
To
a
man
of
God,
well
known
К
мужу
Божьему,
всем
известному,
Came
a
vision
strange
but
true
Пришло
виденье
дивное,
Mighty
things
the
Lord
would
do
Что
совершит
Господь
дела
великие.
He
would
breathe
them
back
to
life
Он
их
вдохнёт
дыханием
жизни,
His
command
caused
them
to
rise
И
по
веленью
Его
восстанут
они,
Like
the
nation
He
would
raise
Как
и
народ,
что
Он
воздвигнет,
To
the
glory
of
His
praise
Во
славу
Свою,
хвалу
возвысит.
I
was
standing
on
the
edge
of
the
world
Я
стоял
на
краю
земли,
Hopelessly
alone
in
the
dark
В
одиночестве,
во
тьме,
In
the
beginning
all
was
empty
and
void
В
начале
было
всё
пусто
и
темно,
In
my
mind,
my
soul,
my
heart
of
hearts
В
моём
разуме,
душе,
в
самом
сердце
моём.
The
Creator
came
and
moved
in
my
life
Творец
пришёл
и
коснулся
моей
жизни,
He
spoke
and
turned
my
darkness
to
light
Он
словом
тьму
мою
обратил
в
свет,
Day
by
day
He′s
rearranging
my
ways
День
за
днём
Он
меняет
мои
пути,
He's
my
Lord,
my
God,
my
King
Он
мой
Господь,
мой
Бог,
мой
Царь.
To
a
leper
on
his
face
К
прокажённому
ниц
упавшему,
To
a
woman′s
dark
disgrace
К
женщине,
позором
покрытой,
To
a
prisoner's
empty
night
К
узнику
в
ночи
пустой,
To
a
blind
man's
quest
for
sight
К
слепому,
ищущему
свет,
To
a
mother′s
boy
lying
dead
(you′re
not
alone)
К
матери,
чей
сын
мёртв
лежал
(ты
не
одна),
To
a
beggar's
plea
for
bread
(you′re
not
alone)
К
нищему,
просившему
хлеба
(ты
не
один),
To
a
lame
man's
crippled
bones
(you′re
not
alone)
К
хромому
с
костями
больными
(ты
не
один),
To
a
stranger's
journey
home
(you′re
going
home)
К
страннику,
идущему
домой
(ты
идёшь
домой),
Begins
with
God
(Begin
with
God,
Begin
with
God)
Начинается
с
Бога
(Начни
с
Бога,
Начни
с
Бога)
Begins
with
God
(Begin
with
God,
Begin
with
God)
Начинается
с
Бога
(Начни
с
Бога,
Начни
с
Бога)
Begins
with
God
(Begin
with
God,
Begin
with
God)
Начинается
с
Бога
(Начни
с
Бога,
Начни
с
Бога)
Scriptural
Reference:
Ссылка
на
Писание:
"By
faith
Abraham,
even
though
he
was
past
age--and
Sarah
herself
was
barren--was
enabled
to
become
a
father
because
he
considered
him
faithful
who
had
made
the
promise.
and
so
from
this
one
man,
and
he
as
good
as
dead,
came
descendants
as
numerous
as
the
stars
in
the
sky
and
as
countless
as
the
sand
on
the
seashore."
Hebrews
11:
11-12
(insert
cites
all
of
Hebrews
11)
"Верою
Авраам,
будучи
стар,
и
сама
Сара
неплодна,
получил
силу
к
зачатию,
и
родил,
по
вере
в
Того,
Кто
дал
обетование;
и
потому
от
одного,
и
притом
как
бы
мертвого,
родилось
столько,
сколько
звезд
на
небе
и
сколько
песку
на
берегу
морском,
который
невозможно
исчислить".
Евреям
11:
11-12
(цитируется
вся
11
глава
Послания
к
Евреям)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miller Gary Geoffrey
Attention! Feel free to leave feedback.