Acappella - Beyond This Land of Parting - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Acappella - Beyond This Land of Parting




Beyond this land of parting, losing, and leaving
За пределами этой земли расставаний, потерь и расставаний.
Far beyond the losses, darkening this
Далеко за пределами потерь, омрачающих это
And far beyond the taking and the bereaving
И далеко за пределами взятия и потери.
Lies a summer land of bliss!
Лежит летняя земля блаженства!
Chorus:
Припев:
Land beyond (land beyond), so fair and bright!
Земля по ту сторону (земля по ту сторону), такая светлая и светлая!
Land beyond (land beyond), where is no night!
Земля по ту сторону (земля по ту сторону), где нет ночи!
Summer land (summer land), God is it′s light
Летняя земля( летняя земля), Бог - это свет.
Oh, happy summer land of bliss!
О, счастливая летняя страна блаженства!
Beyond this land of toiling, sowing and reaping
За пределами этой земли труда, сеяния и жатвы.
Far beyond the shadows darkening this
Далеко за пределами теней, омрачающих это ...
And far beyond the sighing, moaning, and weeping
И далеко за пределами вздохов, стонов и рыданий.
Lies a summerland of bliss!
Лежит летняя страна блаженства!
Repeat Chorus
Повторите Припев
Beyond this land of waiting, seeking, and sighing
За пределами этой земли ожидания, поисков и вздохов.
Far beyond the sorrows darkening this
Далеко за пределами печалей, омрачающих это ...
And far beyond the pain, and sickness and dying
И далеко за пределами боли, болезни и смерти.
Lies a summer land of bliss!
Лежит летняя земля блаженства!
Repeat Chorus
Повторите Припев
Land beyond (land beyond), so fair and bright! (so fair and bright)
Земля за пределами (земля за пределами), такая прекрасная и яркая! (такая прекрасная и яркая)
Land beyond (land beyond), where is no night! (there is no night)
Земля за пределами (земля за пределами), где нет ночи! (нет ночи)
Summer land (summer land), God is its light (God is its light)
Летняя земля (летняя земля), Бог-ее свет (бог-ее свет).
Oh, happy summer land of bliss! (summer land of bliss)
О, счастливая летняя страна блаженства! (летняя страна блаженства)
Scriptural Reference:
Библейская Ссылка:
"The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces" Isaiah 25: 8
"Владыка Господь сотрет слезы со всех лиц" Исаия 25: 8





Writer(s): Asa B. Everett, Mary B. Slade


Attention! Feel free to leave feedback.