Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life of a Stranger
Das Leben einer Fremden
Why
did
You
do
it?
Warum
hast
Du
es
getan?
Why
did
You
stop
and
turn
around?
Warum
hast
Du
angehalten
und
bist
umgekehrt?
Do
You
even
know
the
reason
why
You
had
to
help
me
out?
Weißt
Du
überhaupt,
warum
Du
mir
helfen
musstest?
Just
when
I
knew
it
Gerade
als
ich
wusste,
It
was
my
time
to
sink
or
swim
dass
es
Zeit
war,
zu
sinken
oder
zu
schwimmen,
You
came
along
and
pulled
me
out
of
all
the
trouble
I
was
in
kamst
Du
und
hast
mich
aus
all
den
Schwierigkeiten
gezogen,
in
denen
ich
steckte.
Why
did
You
do
it?
Warum
hast
Du
es
getan?
Why
did
You
risk
Your
life
for
mine?
Warum
hast
Du
Dein
Leben
für
meines
riskiert?
Who'd
have
done
the
same
for
You?
Wer
hätte
dasselbe
für
Dich
getan?
Who'd
have
saved
You
just
in
time?
Wer
hätte
Dich
gerade
noch
rechtzeitig
gerettet?
You
saved
my
heart
Du
hast
mein
Herz
gerettet,
And
You
don't
even
know
me
und
Du
kennst
mich
nicht
einmal.
You
saved
my
dream
Du
hast
meinen
Traum
gerettet,
You
heard
me
scream,
whoa!
Du
hast
mich
schreien
gehört,
whoa!
You
saved
my
soul
Du
hast
meine
Seele
gerettet,
Love
that
You
have
shown
me
mit
der
Liebe,
die
Du
mir
gezeigt
hast.
You
saved
my
life
Du
hast
mein
Leben
gerettet,
You
saved
my
life
(whoaa!)
Du
hast
mein
Leben
gerettet
(whoaa!).
Where
did
You
come
from?
Woher
kamst
Du?
How
did
You
know
I
was
alone?
Woher
wusstest
Du,
dass
ich
allein
war?
That
I
never
stood
a
chance
Dass
ich
keine
Chance
hatte,
To
find
a
way
out
on
my
own
alleine
einen
Ausweg
zu
finden.
Who
sent
a
message
that
I
was
hanging
by
a
thread?
Wer
hat
die
Nachricht
gesendet,
dass
ich
am
seidenen
Faden
hing?
By
this
very
time
tomorrow
Morgen
um
diese
Zeit
They
would
leave
me
here
for
dead
hätten
sie
mich
zum
Sterben
zurückgelassen.
Why
did
You
do
it?
Warum
hast
Du
es
getan?
Why
did
you
risk
Your
life
for
mine?
Warum
hast
Du
Dein
Leben
für
meines
riskiert?
Who'd
have
done
the
same
for
You?
Wer
hätte
dasselbe
für
Dich
getan?
Who'd
have
saved
You
just
in
time?
Wer
hätte
Dich
gerade
noch
rechtzeitig
gerettet?
You
saved
my
heart
Du
hast
mein
Herz
gerettet,
And
You
don't
even
know
me
und
Du
kennst
mich
nicht
einmal.
You
saved
my
dream
Du
hast
meinen
Traum
gerettet,
You
heard
me
scream,
whoa
Du
hast
mich
schreien
gehört,
whoa!
My
lost
soul
was
saved
by
a
stranger
Meine
verlorene
Seele
wurde
von
einer
Fremden
gerettet.
You
saved
my
life
Du
hast
mein
Leben
gerettet,
You
saved
my
life
(whoaa!)
Du
hast
mein
Leben
gerettet
(whoaa!).
Save
my
life,
save
my
life
Rette
mein
Leben,
rette
mein
Leben.
Save
my
heart,
save
my
heart
Rette
mein
Herz,
rette
mein
Herz,
And
You
don't
even
know
me,
ooh
und
Du
kennst
mich
nicht
einmal,
ooh.
Save
my
soul,
save
my
soul
Rette
meine
Seele,
rette
meine
Seele.
Save
my
dream,
save
my
dream
Rette
meinen
Traum,
rette
meinen
Traum.
Save
my
life
(whoa!)
Rette
mein
Leben
(whoa!).
You
saved
my
heart
Du
hast
mein
Herz
gerettet,
And
You
don't
even
know
me
und
Du
kennst
mich
nicht
einmal.
You
saved
my
dream
Du
hast
meinen
Traum
gerettet,
You
heard
me
scream,
whoa!
Du
hast
mich
schreien
gehört,
whoa!
My
lost
soul
was
saved
by
a
stranger
Meine
verlorene
Seele
wurde
von
einer
Fremden
gerettet.
You
saved
my
life
(you
saved
my
life)
Du
hast
mein
Leben
gerettet
(Du
hast
mein
Leben
gerettet).
You
saved
my
life
Du
hast
mein
Leben
gerettet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Wilder, Nadia Fares
Attention! Feel free to leave feedback.