Aceyalone - The Greatest Show on Earth (Bar 9 remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aceyalone - The Greatest Show on Earth (Bar 9 remix)




Okay listen up gentlemen
Итак слушайте господа
Veterans vitamins specimen letterman
Ветераны витамины образец Леттермана
Tell a friend pedalin'
Скажи другу, что крутишь педали.
Amphetamine medicine medalin
Амфетамин лекарство медалин
Hematology skeleton trojan velatin
Гематология скелет троянский велатин
Reverend see no evil since solomon
Преподобный не вижу зла со времен Соломона
Origin motherland
Происхождение Родина
Must I begin babbling?
Должен ли я начать болтать?
Amphibian oblivion
Земноводное забвение
I'm livin' the life of ten men following a mannequin that leads you
Я живу жизнью десяти человек, следующих за манекеном, который ведет тебя.
Straight into a brick wall you shall fall like berlin
Прямо в кирпичную стену ты упадешь, как Берлин.
You believe in oppression lesson learnin' zen
Ты веришь в угнетение, изучая Дзен.
Gatherin melanin oxygen
Собираю меланин кислород
Wonder if this never could truly never be comprehended
Интересно, неужели этого никогда нельзя было по-настоящему понять?
I bled so sick when down to a mic and a pen
Меня так тошнило, когда я подошел к микрофону и ручке.
Listen
Слушать
It's the greatest show on earth
Это величайшее шоу на земле.
The audience is manipulated by the benevolence kind (?)
Аудиторией манипулирует доброжелательный вид (?)
Poison keen justify recollect sunken boisterous wallow
Ядовитое острое оправдание вспомни затонувшее неистовое валяние
Devoted dominate vanity vanguard assimilation
Преданные господствуют над тщеславием, ассимиляция Авангарда.
Accusation aggression stolen light picture convexity contrast
Обвинение агрессия украденный свет выпуклость картинки контраст
Prepare aware
Приготовьтесь осознанно
Humanize imitate overpower initiate
Очеловечивать подражать подавлять инициировать
Dispell this spell
Развей это заклинание.
Transgression transcend transmission
Трансгрессия трансцендентная передача
Lurking avarice secluded passe mundane fleeced
Притаившаяся алчность, уединенное прошлое, мирское, ободранное.
Dim obscure evangelistic prophet
Тусклый неясный евангелический пророк
Evoke revoke dominion legend load
Вызовите отмените легенду Доминиона зарядите
Flamboyant judgemental swift vex sex decadence and solitude
Эпатажная осуждающая быстрая досада секс декаданс и одиночество
Dude
Чувак
Maybe I should warn you before I storm on you some more
Может быть, мне следует предупредить тебя, прежде чем я снова наброшусь на тебя.
Disarm you and reform you
Обезоружить и перевоспитать тебя.
Don't wanna harm you or alarm you
Я не хочу причинять тебе вред или тревожить тебя.
But nobody's leavin' here till they stop breathin' and choke
Но никто не уйдет отсюда, пока не перестанет дышать и не задохнется.
Ever since I was a child teethin' and able to speak I spoke heathen
С тех пор, как я был ребенком с прорезывающимися зубами и умел говорить, я говорил по-язычески.
Under this tent's the greatest show ever seen ever heard
Под этим шатром величайшее шоу, которое когда-либо видели, когда-либо слышали.
From the evergreen to the neverland ranch you never dreamed
От вечнозеленого леса до ранчо Неверленд тебе и не снилось
But you slept and I witnessed it
Но ты спал, и я видел это.
It's over your head it's way outta your grasp now
Это выше твоей головы, это уже далеко за пределами твоей досягаемости.
You're outta weed outta cash outta gas and you're outta style
У тебя кончилась травка кончились деньги кончился бензин и ты вышел из моды
Outta place and you're outta line and you're outta touch and you're outta
Не к месту, и ты не в своей тарелке, и ты не в своей тарелке, и ты не в своей тарелке.
Time
Время,
And you're outta turn outta tune and you're outta wind
и ты не в настроении, не в настроении, и ты не в настроении.
And you're one outta ten who must be outta their goddamn minds
И ты один из десяти, кто, должно быть, сошел с ума.
I'm outta reach I'm outta you're element out of the ordinary outta sight
Я вне досягаемости я вне твоей стихии вне обычного вне поля зрения
I'm a outsider
Я посторонний.
It's outta my hands I'm outta this world on the mic
Это не в моих руках я ухожу из этого мира у микрофона
And this is the greatest show on earth
И это величайшее шоу на земле.
Aceyalone sends his wishes to all the frightful night out on the (?)
Асиалон шлет свои пожелания всем этим ужасным ночам на (?)
Circus
Цирке.
Under the stars electric traveling bazarre/bizarre packed w/laughter
Under the stars electric traveling bazarre/bizarre упакован со смехом
How far do you have to go to see the half-man amphibian show
Как далеко ты должен зайти, чтобы увидеть получеловеческое амфибийное шоу?
Mars
Марс
Sarcasm at it's best but of course the exhibit's droppin' right into your
Сарказм в лучшем случае, но, конечно, экспонат падает прямо в твою ...
Neighbourhood parking lot structure
Соседская структура парковки
Colorful gleamin' beamin' neon ferris wheel
Красочное сверкающее неоновое колесо обозрения
The kid in all of us fool
Ребенок во всех нас дурак
You want a ticket what is magic a woman being sawed in half
Ты хочешь билет что такое магия женщина которую распиливают пополам
And live to talk about it you'll see her spine gyrate
И живи, чтобы говорить об этом, ты увидишь, как ее позвоночник вращается.
We'll have a gypsy read your palm and tell your fate
Мы попросим цыганку прочитать по твоей ладони и предсказать твою судьбу.
We'll have the great bandini's opening act a spoon bender
У нас будет разогрев у великого Бандини, пьянка с ложкой.
He'll do his thing kid shook his coat and he dropped a fork
Он сделает свое дело парень тряхнул пальто и уронил вилку
Ta da!
Та-да!
It's a concrete forest of course it is of course it is
Это бетонный лес конечно это так конечно это так
The lamp posts are the oak trees the street tops are the streams
Фонарные столбы-это дубы, верхушки улиц - это ручьи.
The natives all stay inside their huts until that bright sun beams
Туземцы сидят в своих хижинах, пока не забрезжит яркое солнце.
Then slowly they crept out to get some air
Затем они медленно выползли наружу, чтобы подышать свежим воздухом.
Some argued some screamed some beamed some slept
Кто то спорил кто то кричал кто то сиял кто то спал
Som re-tatched some wept some hobbled some betrayed
Кто-то переодевался, кто-то плакал, кто-то ковылял, кто-то предавал.
Some planted some begged some parted others laughed
Одни сажали, другие умоляли, третьи расставались, третьи смеялись.
Some paniced some breathed some movement by the trees
Кто то запаниковал кто то вздохнул кто то зашевелился среди деревьев
Somebody some magical logical something in the loom
Кто то что то волшебное логическое что то на ткацком станке
Some whom shall I say someone is watching every step you take
Кто-то, кого я должен сказать, кто-то следит за каждым твоим шагом.
Some doom is waiting for you in the shed
Какая-то судьба ждет тебя в сарае.
Some thought some book some other's point of view
Кто то думал кто то читал чужую точку зрения
Some bled some bland some music by the band
Кто то истекал кровью кто то пресным кто то играл музыку группы
Some danced some stood some drunk some (? plight/plotted?)
Кто-то танцевал, кто-то стоял, кто-то пил, кто-то (?
Some plant some growth some joint some exotic
Какое то растение какой то рост какой то косяк какая то экзотика
Some gather in the end and they bought the farm
Некоторые собираются в конце концов и покупают ферму.
Some dared some (? apple?) some charm some scared
Кто-то осмелился, кто-то (яблоко?), кто-то очаровал, кто-то испугался.
Some hands around your neck some place some (? scapel?)
Какие-то руки вокруг твоей шеи, какое-то место, какое-то (? скапель?)
Some trouble some fallin' from beginnin' to end
Какие-то неприятности, какие-то падения от начала до конца.
But never could understand
Но так и не смог понять.
The greatest show on earth
Величайшее шоу на земле
It's the greatest show that's ever been
Это величайшее шоу, которое когда-либо было.
It's the greatest show you've ever seen
Это величайшее шоу, которое ты когда-либо видел.





Writer(s): Aceyalone, Matthew Mumbles Fowler


Attention! Feel free to leave feedback.