Lyrics and translation Aceyalone - The Vision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
nineteenth
day
of
october
at
one
a.m.
девятнадцатого
октября,
в
час
ночи.
Nineteen
ninety
seven
1997
год.
I
had
a
vision
У
меня
было
видение.
No,
well
not
exactly
like
a
vision
Нет,
ну
не
совсем
видение,
No
but
like
a
sight
скорее,
нечто
увиденное.
Well
not
exactly
like
a
sight
but
more
like
a
dream
Хотя,
не
совсем
увиденное,
а
скорее
сон.
Yeah
like
a
daydream
Да,
как
грёзы
наяву.
Like
two
scenes
short
of
a
nightmare
Как
будто
два
кадра
до
кошмара,
Except
I
wasn't
scared
только
мне
не
было
страшно.
Looking
at
the
lines
of
these
mean
mugs
Я
смотрел
на
эти
хмурые
рожи,
Extremely
super
beamed
up
drugged
до
предела
накачанные
наркотой,
Induced
with
extra
juice
in
their
jugs
с
какой-то
лишней
дрянью
в
стаканах,
Try'na
hold
a
tight
hug
пытающихся
крепко
обнять
To
tonight's
pocket
rocket
сегодняшнюю
карманную
ракету.
With
a
flicker
of
a
spark
in
their
eye
socket
plugs
С
искрой
в
глазах,
словно
от
короткого
замыкания.
My
shoulders
shrugged
as
to
the
meaning
of
this
encounter
Я
пожал
плечами,
не
понимая
смысла
этой
встречи,
Trying
to
find
something
to
read
into
пытаясь
найти
в
ней
какой-то
подтекст.
What's
this
going
to
lead
into?
К
чему
это
всё
приведёт?
A
lesson
or
just
another
brother
confessing?
К
уроку
или
просто
к
очередному
признанию
брата?
Either
way
he's
expressing
mind
В
любом
случае,
он
выражает
свои
мысли,
But
I
was
pressing
for
time
но
я
торопился.
Now
show
me
some
type
of
sign
that
your
words
are
divine
Покажи
мне
какой-нибудь
знак,
что
твои
слова
божественны,
But
he
just
stood
there
но
он
просто
стоял
там,
His
talk
box
all
broke
up
его
голосовой
аппарат
сломан.
With
no
real
use
of
his
God
giving
any
more
just
living
Без
возможности
использовать
свой
дар
божий,
просто
живя.
I
watch
'em
all
walk
into
the
flames
Я
смотрю,
как
они
все
идут
в
огонь,
When
they
could
walk
into
the
vastness
of
their
brains
когда
могли
бы
заглянуть
в
бескрайние
просторы
своих
мозгов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hayes Edwin M
Attention! Feel free to leave feedback.