Achepe - Fue un Placer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Achepe - Fue un Placer




Fue un Placer
Было приятно
Yo no sabía que no tenerte
Я не знал, что без тебя
Podía ser dulce como nombrarte para que vengas
Может быть так сладко, как называть тебя, чтобы ты пришла
Aunque no vengas
Даже если ты не придешь
Y no haya sino tu ausencia
И останется только твое отсутствие
Tan dura como el golpe que me di en la cara pensando en vos
Такое жёсткое как удар, который я нанес себе по лицу, думая о тебе
Te quiero
Я люблю тебя
Yo también
Я тоже
Pero puedo quererte sin tenerte
Но я могу любить тебя, не имея
que todo está pactado, sí, que ya lo platicamos
Я знаю, что все оговорено, да, мы это обсуждали
Que pasamos momentos incómodos que no borramos
Что у нас были неловкие моменты, которые мы не стерли
que ya te fuiste, que no podemos hacer nada
Я знаю, что ты уже ушла, и мы ничего не можем сделать
que han pasado semanas sin mensajes sin llamadas
Знаю, что прошли недели без сообщений, без звонков
Pero bien, sigo sin poder estar sin verte
Но вот, я все еще не могу без тебя
Y sinceramente sigo luchando por entenderte
И, честно говоря, я все еще пытаюсь тебя понять
Sigo buscándote, pero no he tenido suerte
Я все еще ищу тебя, но мне не повезло
Pensaba que sí, pero no soy tan fuerte
Я думал, да, но я не так силен
Pensaba que con el tiempo todo pronto pasaría
Я думал, что со временем все быстро пройдет
Pero mírame, sigue doliendo todavía
Но посмотри на меня, до сих пор больно
Y he pensado que por esa puerta vas a entrar
И я думал, что через эту дверь ты войдешь
Sin avisarme que vendrás pa′ que se sienta un poco más
Не предупреждая, что придешь, чтобы я почувствовал себя немного лучше
Pero ¡va!, recuerdo los motivos tapando mis ojos
Но ладно!, я вспоминаю причины, закрывая себе глаза
que se puede cambiar si no hay enojo
Я знаю, что все можно изменить, если нет злости
Ven, toma mi mano, mi corazón, mi mente
Приди, возьми мою руку, мое сердце, мой разум
Y es que tengo miedo de jamás volver a verte
И дело в том, что я боюсь никогда тебя больше не увидеть
que ya no lo aguanto
Я знаю, что больше не выдержу
Y debo de entender que esto no puede ser
И я должен понять, что так не может быть
Y aunque me duela tanto
И хотя мне очень больно
que nada es para siempre, la voy a perder
Я знаю, что ничто не вечно, я ее потеряю
que ya no lo aguanto
Я знаю, что больше не выдержу
Y debo de entender que esto no puede ser
И я должен понять, что так не может быть
Y aunque me duela tanto
И хотя мне очень больно
que nada es para siempre, fue un placer
Я знаю, что ничто не вечно, это было приятно
Fue un placer
Было приятно
Fue un placer
Было приятно
Un placer
Было приятно
El orgullo puedo más de lo que realmente sentías
Гордость перевесила то, что ты на самом деле чувствовала
Vida mía, de verdad no sabes lo que son mis días
Моя дорогая, ты действительно не знаешь, каковы мои дни
Cuando se esconde el sol, cuando acaba mi alegría
Когда садится солнце, когда кончается моя радость
Cuando tengo que estar solo, que sigues siendo mía
Когда я должен быть один, я знаю, что ты все еще моя
La noche me lo ha dicho, que no has podido dormir
Ночь сказала мне, что ты не могла уснуть
Que te sigo haciendo falta, que ya no puedes fingir
Что тебе меня все еще не хватает, что ты больше не можешь притворяться
Que te mueres por llamar, tal vez estoy exagerando
Что ты горишь желанием позвонить, может быть, я преувеличиваю
Ojalá no tardes en saber que te sigo esperando
Надеюсь, ты скоро узнаешь, что я все еще тебя жду
Ya no aguanto, mujer, como hombre quiero que lo entiendas
Я больше не могу терпеть, женщина, как мужчина, я хочу, чтобы ты это поняла
Todo era cuestión de tiempo, mami, quiero que lo entiendas
Дело было времени, детка, я хочу, чтобы ты это поняла.
Que pudimos ser los mismos que fuimos por mucho tiempo
Что мы могли бы быть теми же, какими были долгое время
Pero te desesperaste, hiciste que acabara el cuento
Но ты отчаялась, сделала так, что сказка закончилась
Y lo siento tanto, no poder decirlo de frente
И мне очень жаль, что не могу сказать это в лицо
Si me amas no me dejes, no me saques de tu mente
Если ты меня любишь, не бросай меня, не выкидывай меня из головы
perfectamente que por algo nos conocimos
Я прекрасно знаю, что мы не зря встретились
Me quedo son tu sonrisa la última vez que nos vimos
Я остаюсь с твоей улыбкой на последней нашей встрече
Te vas
Уходишь
Te vas
Уходишь
Te vas
Уходишь
Y no voy aceptar que no ya volverás
И я не приму, что ты не вернешься
Te vas
Уходишь
Te vas
Уходишь
Te vas
Уходишь
Y no importa qué pase, te voy a buscar
И что бы ни случилось, я буду тебя искать
que ya no lo aguanto
Я знаю, что больше не выдержу
Y debo de entender que esto no puede ser
И я должен понять, что так не может быть
Y aunque me duela tanto
И хотя мне очень больно
que nada es para siempre, la voy a perder
Я знаю, что ничто не вечно, я ее потеряю
que ya no lo aguanto
Я знаю, что больше не выдержу
Y debo de entender que esto no puede ser
И я должен понять, что так не может быть
Y aunque me duela tanto
И хотя мне очень больно
que nada es para siempre, fue un placer
Я знаю, что ничто не вечно, это было приятно
Fue un placer
Было приятно
Fue un placer
Было приятно
Un placer
Было приятно
Fue un placer
Было приятно






Attention! Feel free to leave feedback.