Lyrics and translation Achille Lauro feat. Coez - Ascensore per l'Inferno - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ascensore per l'Inferno - Radio Edit
Elevator to Hell - Radio Edit
Dagli
errori
non
si
torna
There's
no
going
back
from
mistakes
Non
impari
dagli
errori,
no
You
don't
learn
from
your
mistakes,
no
Dovrei
nascere
di
nuovo,
ancora
I
should
be
born
again,
again
Perché
sbagliando
ho
perso
ciò
che
ho
Because
by
making
mistakes
I've
lost
what
I
have
Stati
d'animo,
poeti
delle
vite
umane
States
of
mind,
poets
of
human
lives
Una
poesia
scritta
con
una
mano
non
stabile,
no
A
poem
written
with
an
unstable
hand,
no
Le
cose
non
cambiano,
noi
però
si
Things
don't
change,
but
we
do
Ooh,
voglio
solamente
perché
non
ho
niente
Ooh,
I
only
want
because
I
have
nothing
L'uomo
non
cambia
il
mondo,
ma
il
mondo
la
gente
Man
doesn't
change
the
world,
but
the
world
does
people
Da
un
gioco,
non
smettere
più
From
a
game,
never
stop
Finisci
che
ad
odiarti
poi
finisci
tu
You
end
up
hating
yourself
IL
passato
è
causa
del
futuro
The
past
is
the
cause
of
the
future
Cambiare
me?
Penso
è
più
facile
deviare
un
fiume
Change
myself?
I
think
it's
easier
to
divert
a
river
Ho
perso
amici
per
cifre
a
due
zeri
I
lost
friends
over
two-zero
numbers
E
nei
racconti
che
ho
visto
io
c'ero
And
in
the
stories
I
saw,
I
was
there
Non
mi
interessa,
desiderare
non
mi
interessa
I
don't
care,
I'm
not
interested
in
wishing
Sperare
di
avere
solo
non
mi
interessa
I'm
not
interested
in
hoping
to
have
only
Io
che
voglio
avere
il
resto
non
mi
interessa
I'm
not
interested
in
having
the
rest
No,
non
mi
interessa
No,
I'm
not
interested
Di
stare
solo
non
mi
interessa
I'm
not
interested
in
being
alone
Di
restare
solo
non
mi
interessa,
no
I'm
not
interested
in
staying
alone,
no
Non
mi
interessa,
no
I'm
not
interested,
no
No,
non
mi
interessa
No,
I'm
not
interested
E
io
pensavo
di
salire
e
invece
sto
scendendo
And
I
thought
I
was
going
up
and
instead
I'm
going
down
E
te
non
mi
avverti
che
dentro
gli
specchi
ci
stiamo
già
sciogliendo
And
you
don't
warn
me
that
in
the
mirrors
we're
already
melting
È
un
ascensore
per
l'inferno
It's
an
elevator
to
hell
È
un
ascensore
per
l'inferno
It's
an
elevator
to
hell
Dimmi
che
ne
sarà
Tell
me
what
will
become
of
it
Dimmi
che
ne
sarà
Tell
me
what
will
become
of
it
Dimmi
che
ne
sarà
di
noi
Tell
me
what
will
become
of
us
Ho
fatto
mille
miglia
ma
ho
iniziato
con
un
solo
piede
I
did
a
thousand
miles
but
started
with
only
one
foot
Ho
scalato
'sto
palazzo,
ma
partendo
da
'sto
marciapiede
I
climbed
this
building,
but
starting
from
this
sidewalk
Perdere
quello
che
si
ha
Losing
what
we
have
Per
tutto
quello
che
non
si
sa
ancora
For
all
that
we
don't
know
yet
Costruire
in
una
vita
qui,
perdere
tutto
in
un
quarto
d'ora
To
build
a
life
here,
lose
everything
in
a
quarter
of
an
hour
Sta
vita
è
fragile,
è
una
ragnatela
This
life
is
fragile,
it's
a
spider's
web
Cuori
d'acciaio
con
una
catena
Hearts
of
steel
with
a
chain
Questi
bambini
a
letto
senza
cena
These
kids
in
bed
without
dinner
Ll
vento
tira
sugli
scogli
questa
barca
a
vela
The
wind
blows
on
the
rocks
this
sailboat
Ascensore
per
l'inferno
come
il
film
di
Parker
Elevator
to
hell
like
Parker's
movie
Per
noi
che
il
paradiso
è
pure
troppo
grande
For
us,
for
whom
paradise
is
too
big
Odi
solo
me
che
ironia
Hate
only
me,
what
an
irony
Le
persone
non
cambiano
People
don't
change
Non
mi
interessa,
desiderare
non
mi
interessa
I
don't
care,
I'm
not
interested
in
wishing
Sperare
di
avere
solo
non
mi
interessa
I'm
not
interested
in
hoping
to
have
only
Io
che
voglio
avere
il
resto
non
mi
interessa
I'm
not
interested
in
having
the
rest
No,
non
mi
interessa
No,
I'm
not
interested
Di
stare
solo
non
mi
interessa
I'm
not
interested
in
being
alone
Di
restare
solo
non
mi
interessa,
no
I'm
not
interested
in
staying
alone,
no
Non
mi
interessa,
no
I'm
not
interested,
no
No,
non
mi
interessa
No,
I'm
not
interested
E
io
pensavo
di
salire
e
invece
sto
scendendo
And
I
thought
I
was
going
up
and
instead
I'm
going
down
E
te
non
mi
avverti
che
dentro
gli
specchi
ci
stiamo
già
sciogliendo
And
you
don't
warn
me
that
in
the
mirrors
we're
already
melting
È
un
ascensore
per
l'inferno
It's
an
elevator
to
hell
È
un
ascensore
per
l'inferno
It's
an
elevator
to
hell
Dimmi
che
ne
sarà
Tell
me
what
will
become
of
it
Dimmi
che
ne
sarà
Tell
me
what
will
become
of
it
Dimmi
che
ne
sarà
di
noi
Tell
me
what
will
become
of
us
Ci
svegliamo
una
mattina
We
wake
up
one
morning
Che
ne
sarà
di
noi
What
will
become
of
us
Dice:
"Da
oggi
cambio
vita"
She
says,
"From
today
I'll
change
my
life"
Ma
non
l'ho
visto
fare
mai
But
I've
never
seen
it
done
Da
fuori
sembra
facile
From
the
outside
it
seems
easy
Si,
da
fuori
non
è
mai
lo
stesso
Yes,
from
the
outside
it's
never
the
same
A
volte
è
più
facile
Sometimes
it's
easier
Fare
finta
che
non
ci
interessi
To
pretend
we
don't
care
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIELE MUNGAI, EDOARDO MANOZZI, LAURO DE MARINIS, DANIELE DEZI, SILVANO ALBANESE
Attention! Feel free to leave feedback.