Achille Lauro feat. Dogslife - Barabba II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Achille Lauro feat. Dogslife - Barabba II




Barabba II
Варава II
La vita qui, è corta corta
Жизнь здесь, она коротка, коротка,
Non puoi cancellare sbagli con una gomma gomma
Нельзя стереть ошибки ластиком, ластиком.
Trenta canne e tre droghe
Тридцать косяков и три вида наркотиков,
A vent'anni ti sfondi, trenta grammi tre giorni
В двадцать лет ты убиваешься, тридцать граммов за три дня.
Ma non do colpa, colpa
Но я не виню, не виню,
Sta vita è corta e stronza
Эта жизнь коротка и жестока.
Non ho paura insomma
Мне не страшно, в общем,
Si muore soli e non sai tra quanto
Умираем в одиночестве, и не знаешь, когда.
Intorno hai tanti, ma nessuno a fianco
Вокруг много людей, но никого рядом.
Se mi guardo intorno c'è solo chi non ce la fa più
Если оглянусь вокруг, вижу только тех, кто больше не может.
Non mi merito il posto in terra che mi hai dato tu
Я не заслуживаю места на земле, которое ты мне дал.
Nessuno l'ha chiesto, c'hanno fatto e poi buttato in mezzo
Никто не просил об этом, нас сделали, а потом бросили на произвол судьбы,
Come un fucile carico puntato al petto
Как заряженный пистолет, приставленный к груди.
A bocca asciutta, semi da cui non cresce nulla
С пересохшим ртом, семена, из которых ничего не растет.
Ai genitori fan paura i figli nella culla
Родители боятся детей в колыбели.
La furia cieca di sta gente chiusa in 'sti edifici
Слепая ярость этих людей, запертых в этих зданиях,
Palazzi grigi, marci dalle radici!
Серые дома, гниющие с корней!
Sognare la pace un'idea di saper fartela
Мечтать о мире значит уметь его создать.
'Ste vite ingannate dall'idea di poter farcela
Эти жизни обмануты иллюзией, что можно справиться.
Qua nessun colpevole, nessuno che si senta in colpa
Здесь нет виновных, никто не чувствует себя виноватым.
Hanno educato 'ste persone ma a sentirsi nulla
Они воспитали этих людей, но так, чтобы они чувствовали себя ничтожествами.
Ora e per sempre, e urlare ce l'hai fatta, è giusto
Сейчас и навсегда, и кричать, что ты справился, правильно,
Quando il mondo non un aiuto
Когда мир не протягивает руку помощи.
Ad ascoltarti non c'è nessuno fin da piccolo
Никто не слушает тебя с самого детства.
Un giorno dei miei tu vivilo
Один из моих дней, проживи его.
Il sentimento più forte avuto per mio padre è ucciderlo
Самое сильное чувство к моему отцу желание убить его.
Parli di me che vuoi (che fine farò)
Говоришь обо мне, что хочешь (чем я закончу),
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te (che fine farò)
Что ты знаешь (чем я закончу).
Parli di me che vuoi (che fine farò)
Говоришь обо мне, что хочешь (чем я закончу),
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te (che fine farò)
Что ты знаешь (чем я закончу).
Parli di me che vuoi (che fine farò)
Говоришь обо мне, что хочешь (чем я закончу),
Che vuoi, che vuoi, che vuoi (che fine farò)
Что хочешь, что хочешь, что хочешь (чем я закончу).
(No no, nah nah nah, no no, no no.)
(Нет, нет, на-на-на, нет, нет, нет, нет.)
Pregando non solo per me
Молюсь не только за себя,
Pregando per giorni migliori per chi è con me
Молюсь о лучших днях для тех, кто со мной.
Chi era con me non ha scelto mai 'sta vita qua
Те, кто был со мной, никогда не выбирали эту жизнь.
Guardando la sua vita ho promesso di farcela
Глядя на их жизнь, я пообещал себе, что добьюсь своего.
Non siamo solo vittime delle cose che fai
Мы не просто жертвы того, что ты делаешь,
Ma si è solo vittime del perché lo fai
Но жертвы того, *почему* ты это делаешь.
Perché lo fai, questo è quello che non chiedi a te
Почему ты это делаешь вот что ты не спрашиваешь у себя,
Prima di guardare me e chiederti perché
Прежде чем смотреть на меня и спрашивать, почему.
Forse non sai, penso forse non sai
Возможно, ты не знаешь, я думаю, возможно, ты не знаешь,
Di come stai quando vuoi di più
Каково тебе, когда ты хочешь большего,
Quando non sai più cosa vuoi di più
Когда ты уже не знаешь, чего хочешь больше.
Fingerò di stare bene
Я буду притворяться, что все хорошо.
Manterrò le poche promesse da mantenere (avere di più)
Сдержу те немногие обещания, которые должен сдержать (иметь больше).
Ho bisogno di un posto dove rilassarmi
Мне нужно место, где я могу расслабиться,
Con tutti gli amici che rimangono
Со всеми оставшимися друзьями,
Dove bere alcolici, ridere intere notti
Где можно пить, смеяться всю ночь напролет,
Con chi mi vuole bene perché gli altri sono morti
С теми, кто меня любит, потому что остальные мертвы.
Tra questi c'è un posto, bene tu mostrami dove
Среди всего этого есть место, ну же, покажи мне, где оно.
I miei amici schiavi delle loro droghe
Мои друзья рабы своих наркотиков,
Le stesse che vendi per cambiare vite
Тех самых, что ты продаешь, чтобы изменить жизни,
Le stesse che cambieranno te e i tuoi amici
Тех самых, что изменят тебя и твоих друзей.
Non sai di me ne di mezza vita, mezzo amico
Ты не знаешь ни обо мне, ни о половине жизни, ни о половине друга,
Dei ragazzi rovinati neanche mezza vita
О сломленных парнях, у которых не осталось и половины жизни,
Dei fratelli miei che non meritano 'sta vita
О моих братьях, которые не заслуживают этой жизни,
Di quanti mezzi morti per cambiare vita
О том, сколько полумертвых пытаются изменить свою жизнь.
Mamma mia non piangere che ora sto bene
Мама, не плачь, теперь у меня все хорошо.
E a chi è in paradiso che gli voglio bene
И скажи тем, кто на небесах, что я их люблю.
Che li invidio perché non c'è più dolore
Что я им завидую, потому что там больше нет боли.
Che ci rivedremo presto ancora
Что мы скоро снова увидимся.
Che sono lontani da sto schifo adesso
Что они теперь далеки от этой мерзости.
Che ci deve essere un posto meglio di questo
Что должно быть место лучше этого.
Dio ti prego salvaci da questi giorni
Боже, прошу тебя, спаси нас от этих дней.
Metti da parte un posto e segnati 'sti nomi
Приготовь место и запиши эти имена.
Parli di me che vuoi (che fine farò)
Говоришь обо мне, что хочешь (чем я закончу),
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te (che fine farò)
Что ты знаешь (чем я закончу).
Parli di me che vuoi (che fine farò)
Говоришь обо мне, что хочешь (чем я закончу),
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te
Что ты знаешь,
Che ne sai te (che fine farò)
Что ты знаешь (чем я закончу).
Parli di me che vuoi (che fine farò)
Говоришь обо мне, что хочешь (чем я закончу),
Che vuoi, che vuoi, che vuoi (che fine farò)
Что хочешь, что хочешь, что хочешь (чем я закончу).
Ho visto i miei migliori amici annegare legati in zona
Я видел, как мои лучшие друзья тонули, связанные по рукам и ногам в нашем районе.
Cambiati dopo una donna
Изменились после женщины,
Cambiati dopo la droga
Изменились после наркотиков,
Cambiati da questi soldi
Изменились из-за этих денег.
Cambia l'essere povero
Меняет бедность,
Cambiare banconote
Меняет банкноты,
Cambia anche chi aveva poco perciò...
Меняет даже тех, у кого было мало, поэтому...
(No no, nah nah nah, no no, no no.)
(Нет, нет, на-на-на, нет, нет, нет, нет.)





Writer(s): LAURO DE MARINIS, EDOARDO MANOZZI, FRANCESCO VISCOVO


Attention! Feel free to leave feedback.