Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eravamo
due
ragazzi
della
stessa
Мы
были
двумя
пацанами
из
одного
района
Ma
venivamo
da
una
famiglia
diversa
Но
родом
из
разных
семей
Fuori
scuola
rimorchiavo
quanto
rimorchiavi
После
школы
я
залипал
так
же,
как
и
ты
Tu
eri
poco
più
piccolo
di
me
e
già
picchiavi
Ты
был
чуть
младше,
но
уже
мог
за
себя
постоять
Ricordo
quando
ti
facevi
il
doppio
taglio
Помню,
как
ты
делал
двойной
подрез
Ci
facevamo
così
tanto,
ma
così
tanto
Мы
так
бесились,
так
по-крупному
Che
non
credevano
che
avessimo
noi
quell'età
Что
никто
не
верил,
что
нам
столько
лет
Perché
facevamo
stare
tutti
zitti
già
Ведь
мы
уже
тогда
всех
заткнули
Quando
insieme
ci
prendemmo
il
primo
chilo
Когда
вместе
мы
взяли
первый
кило
E
lo
dividemmo
a
casa
di
un
amico
И
разделили
его
у
друга
дома
In
mezz'ora
lo
avevamo
già
finito,
pazzi
За
полчаса
весь
улетел,
это
безумие
E
pensare
che
non
avevamo
nemmeno
quindici
anni
А
ведь
нам
даже
не
было
пятнадцати
Avevamo
tutti
i
giorni
un
motorino
nuovo
Каждый
день
у
нас
был
новый
мопед
Dicevamo:
"Andiamo
a
fare
un
giro
giù
al
negozio"
Говорили:
"Поехали
прокатимся
до
магазина"
Dicevamo:
"Questa
notte
andiamo
a
fare
spesa"
Говорили:
"Сегодня
ночью
идём
за
покупками"
Ridеvamo
quando
rompevamo
una
catena
Смеялись,
когда
рвали
цепи
Mamma
perdonami
l'ho
fatto
solo
pе'
un
posto
migliore
Мам,
прости,
я
это
сделал
ради
лучшей
жизни
Perché
pe'
i
ragazzi
miei
sto
posto
è
una
prigione
Для
моих
пацанов
это
место
— тюрьма
Li
hanno
obbligati
a
vivere
ste
cose
Их
заставили
жить
с
такими
вещами
Che
li
trasformano
in
violenti
per
averne
nuove
Что
превращают
их
в
зверей
в
погоне
за
новыми
дозами
Per
tutti
i
miei
fratelli
che
non
sono
più
tornati
a
casa
За
всех
моих
братьев,
кто
не
вернулся
домой
E
i
tatuaggi
che
avevamo
sulla
stessa
spalla
И
за
татухи,
что
у
нас
на
одном
плече
Prego
Dio
li
voglia
bene
come
da
bambini
Молю
Бога,
чтобы
Он
любил
их,
как
в
детстве
Aspetto
che
saremo
insieme
e
di
nuovo
vicini
Жду
момента,
когда
мы
снова
будем
вместе
Ninna-nanna
cullava
un
bebé,
oh
Колыбельная
качала
малыша,
о-о-о
Ci
voleva
nulla
a
perdere
Нужно
было
немного,
чтобы
потеряться
Miravi
alla
luna,
eh
Ты
целился
в
луну,
эх
Lí
non
c'era
nulla
per
me
e
te,
oh
Там
не
было
ничего
для
нас
с
тобой,
о-о-о
Tu
facevi
quelle
pieghe
e
toccavi
terra
Ты
делал
виражи
и
цеплял
асфальт
Scappavamo
con
la
Roba
già
nel
sottosella
Мы
смывались
с
дурью
уже
под
седлом
Ci
inseguivano
da
Viale
Libia
a
Piazza
Monte
Нас
гоняли
от
Виале
Либия
до
Пьяцца
Монте
E
poi
tutti
che
parlavano
di
quelle
corse
А
потом
все
говорили
про
эти
гонки
Sono
anni
che
entri
e
esci
da
quella
prigione
Годы
ты
входил
и
выходил
из
этих
стен
Solo
io
so
quanto
questo
cambi
ste
persone
Только
я
знаю,
как
это
меняет
людей
Mi
piaceva
tua
sorella,
ma
non
l'ho
scopata
Мне
нравилась
твоя
сестра,
но
я
её
не
трогал
Perché
so
che
è
l'unica
donna
che
infondo
hai
amato
Ведь
знал
— единственная
женщина,
которую
ты
любил
Ci
ricordo
litigare
per
una
cazzata
Помню,
как
ругались
из-за
ерунды
E
poi
ride'
il
giorno
dopo
con
i
segni
in
faccia
А
на
следующий
день
смеялись
со
шрамами
Ti
attaccavi
con
la
gente,
si
anche
coi
piú
grossi
Ты
лез
на
людей,
даже
на
тех,
кто
крупнее
E
ci
siamo
si
sempre
fatti
ridare
i
soldi
Но
деньги
нам
всегда
возвращали
обратно
Già
sapevo
che
ci
avrebbero
portato
a
niente
Я
знал,
что
это
ни
к
чему
нас
не
приведёт
Ma
sapevo
che
guardavi
le
mie
spalle
sempre
Но
знал,
что
ты
всегда
прикрываешь
мой
тыл
Era
meglio
forse
morire
pe'
i
nostri
sogni
Лучше
бы
умереть
ради
наших
мечт
Che
finire
come
i
nostri
genitori
Чем
закончить
как
наши
родители
Ninna-nanna
cullava
un
bebé,
oh
Колыбельная
качала
малыша,
о-о-о
Ci
voleva
nulla
a
perdere
Нужно
было
немного,
чтобы
потеряться
Miravi
alla
luna,
eh
Ты
целился
в
луну,
эх
Lí
non
c'era
nulla
per
me
e
te,
oh
Там
не
было
ничего
для
нас
с
тобой,
о-о-о
Ninna-nanna
cullava
un
bebé,
oh
Колыбельная
качала
малыша,
о-о-о
Ci
voleva
nulla
a
perdere
Нужно
было
немного,
чтобы
потеряться
Miravi
alla
luna,
eh
Ты
целился
в
луну,
эх
Lí
non
c'era
nulla
per
me
e
te,
oh
Там
не
было
ничего
для
нас
с
тобой,
о-о-о
Si,
che
a
parte
divertirci
e
andare
a
letto
Да,
кроме
веселья
и
постели
Quella
vita
aveva
cambiato
me
stesso
Эта
жизнь
изменила
меня
самого
E
tu
che
ti
facevi
da
mattina
a
sera
А
ты
кололся
с
утра
до
вечера
Odiavo
pensare
fosse
una
storia
vera
Ненавидел
думать,
что
это
правда
Hai
paura
di
morire,
voglio
i
soldi
Боишься
умереть,
а
мне
нужны
бабки
Rispondevi
se
cercavo
di
aiutarti
Отвечал,
если
я
пытался
помочь
Avevi
un
impero
frà,
di
chili,
coca
e
spacciatori
У
тебя
была
империя,
брат,
из
килограммов,
кокса
и
барыг
Eri
il
capo
della
piazza
dove
poi
ci
muori
Ты
был
королём
площади,
где
потом
и
погиб
Dovrebbero
aiutarci
prima
che
muoiano
gli
altri
Нам
должны
помочь,
пока
не
погибли
другие
Prima
che
poi
facciano
sta'
fine
altri
ragazzi
Пока
другие
пацаны
не
повторили
этот
путь
Sparano
a
sti'
giovani
ambiziosi
e
alle
ambizioni
Стреляют
в
этих
амбициозных
парней
и
их
мечты
In
un
mondo
che
fa
poveri
i
più
poveri
В
мире,
где
бедные
становятся
беднее
Ho
asciugato
le
lacrime
a
tua
sorella
Я
вытирал
слёзы
твоей
сестре
Quando
ha
saputo
che
cosa
era
successo
Когда
она
узнала,
что
случилось
Fratello
sai
ti
voglio
bene
come
da
bambini
Брат,
знай,
я
люблю
тебя,
как
в
детстве
Aspetto
che
saremo
insieme
e
di
nuovo
vicini
Жду
момента,
когда
мы
снова
будем
вместе
Ninna-nanna
cullava
un
bebé,
oh
Колыбельная
качала
малыша,
о-о-о
Ci
voleva
nulla
a
perdere
Нужно
было
немного,
чтобы
потеряться
Miravi
alla
luna,
eh
Ты
целился
в
луну,
эх
Lí
non
c'era
nulla
per
me
e
te,
oh
(Nulla
per
me
e
te)
Там
не
было
ничего
для
нас
с
тобой,
о-о-о
(Ничего
для
нас)
Ninna-nanna
cullava
un
bebé,
oh
(Oh,
cullava
un
bebè)
Колыбельная
качала
малыша,
о-о-о
(О-о-о,
качала
малыша)
Sotto
un
cielo
senza
regole
(Oh
senza
regole)
Под
небом
без
правил
(О-о-о,
без
правил)
Miravi
alla
luna,
eh
Ты
целился
в
луну,
эх
Lí
non
c'era
nulla
per
me
e
te,
oh
(Per
me
e
te)
Там
не
было
ничего
для
нас
с
тобой,
о-о-о
(Для
нас
с
тобой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lauro De Marinis, Edoardo Manozzi, Francesco Viscovo
Attention! Feel free to leave feedback.