Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricordo
a
quindic'anni,
sì,
mia
madre
la
sera
Помню
в
пятнадцать
лет,
да,
моя
мама
вечером
Mio
fratello
che
era
un
padre,
sì,
ed
un
padre
non
c'era
Мой
брат,
что
был
отцом,
да,
а
отца
не
было
E
noi
che
crescevamo
tra
figli
di
nessuno
А
мы
росли
среди
ничьих
детей
La
casa
era
un
disastro,
sì,
le
scritte
sul
muro
Дом
был
катастрофой,
да,
надписи
на
стене
E
poi
la
pasta
in
bianco
perché
ma'
era
lontana
И
паста
всухомятку,
ведь
мамы
не
было
рядом
E
noi
che
rubavamo
dentro
il
supermercato
А
мы
воровали
в
супермаркете
Così
piccoli
quei
bimbi
da
far
pena
alla
gente
Такие
маленькие,
что
людей
жалко
было
Come
il
giorno
che
quel
vecchio
cassiere
disse:
"Fa
niente"
Как
в
день,
когда
кассир
старый
сказал:
"Пустяки"
Mia
madre
c'era
sempre,
è
sempre
stata
vicina
Мама
была
всегда,
всегда
была
рядом
Sognando
una
famiglia,
ma
subendo
pеr
prima
Мечтая
о
семье,
но
первой
страдала
Mentre
mio
padre
addosso
lе
urlava
e
la
sminuiva
Пока
отец
кричал
и
унижал
её
Quando
la
chiamai
prima
di
farla
finita
Когда
позвал
её
перед
тем,
как
сдаться
Ricordo
a
diciott'anni,
sì,
dormire
in
un
Peugeot
Помню
в
восемнадцать,
да,
спал
в
Peugeot
Dio
solo
sa,
sì,
come
ho
fatto
a
uscirmene
illeso
Один
Бог
знает,
как
я
вышел
целым
Fumavamo
in
quella
macchina
col
sedile
steso
Курили
в
той
машине
с
сиденьем
разложенным
Appannavo
il
vetro
e
scrivevo
Я
запотевшее
стекло
и
писал
"Cos'è
l'amore?"
"Что
есть
любовь?"
Quel
tuo
abbraccio
che
non
smetteva,
no,
mai
Твои
объятия,
что
не
кончались,
нет,
никогда
Perché
l'amore
del
mondo
è
neve
al
sole
Ведь
мирская
любовь
— как
снег
на
солнце
È
solo,
sì,
grazie
a
te
se
siamo
noi
Она
одна,
да,
спасибо
тебе,
что
мы
— это
мы
Tu
che
sei
lo
stelo
di
un
fiore
Ты
— словно
стебель
у
цветка
Luce
brucia,
orchidea
fragile
Свет-огонь,
орхидея
хрупкая
Tu
vestita
di
sole,
una
dea
Ты,
одетая
в
солнце,
как
богиня
Ricordo
che
per
noi
non
ti
compravi
i
vestiti
Помню,
для
себя
ты
одежду
не
брала
Risparmi
per
portarci
cinque
giorni
a
Parigi
Копила,
чтоб
нас
на
пять
дней
в
Париж
свозить
E
poi
quando
crescemmo
tra
ragazzi
smarriti
А
потом,
когда
мы
выросли
среди
потерянных
Tu
facesti
da
mamma,
sì,
anche
ai
nostri
amici
Ты
стала
матерью,
да,
и
для
наших
друзей
тоже
Lorenza
che
viveva
con
noi
senza
sua
madre
Лоренца,
что
жила
с
нами
без
матери
Quell'altra
come
un
figlio
ma
figlia
di
alcolizzati
Та,
что
как
сын,
но
дочь
алкоголиков
E
tu
che
frequentavi
quel
posto
a
viale
Bastoggi
А
ты
ходила
в
то
место
на
Бастоджи
Perché
per
te
quei
bimbi,
sì,
come
fratelli
nostri
Ведь
для
тебя
те
дети,
да,
были
как
братья
Sei
sempre
stata
grande,
sì,
sempre
stata
una
madre
Ты
всегда
была
большой,
да,
всегда
была
матерью
Ed
io
non
sarei
stato
se
non
fossi
stata
tale
И
я
бы
не
был
собой,
не
будь
ты
ею
E
oggi
capisco
tutto,
ma
solo
molti
anni
dopo
И
вот
теперь
всё
понимаю,
но
только
годы
спустя
Quanto
non
è
facile
in
fondo
crescere
un
uomo
Как
нелегко,
в
конце
концов,
вырастить
мужчину
Ma
ce
l'hai
fatta,
mamma
Но
ты
справилась,
мама
Ma
ce
l'hai
fatta,
mamma,
eh
Но
ты
справилась,
мама,
да
Cos'è
l'amore?
Что
есть
любовь?
Quel
tuo
abbraccio
che
non
smetteva,
no,
mai
Твои
объятия,
что
не
кончались,
нет,
никогда
Perché
l'amore
del
mondo
è
neve
al
sole
Ведь
мирская
любовь
— как
снег
на
солнце
È
solo,
sì,
grazie
a
te
se
siamo
noi
Она
одна,
да,
спасибо
тебе,
что
мы
— это
мы
Tu
che
sei
lo
stelo
di
un
fiore
Ты
— словно
стебель
у
цветка
Luce
brucia,
orchidea
fragile
Свет-огонь,
орхидея
хрупкая
Tu
vestita
di
sole,
una
dea
Ты,
одетая
в
солнце,
как
богиня
E
tu
che
avevi
dato
la
vita
per
noi
al
riparo
Ты,
что
отдала
жизнь
ради
нашего
покоя
E
lui
che
si
era
preso
la
tua,
ma
era
un
estraneo
А
он
взял
твою,
но
был
чужим
E
mio
fratello
iniziava
a
farsi,
si
era
ammalato
И
мой
брат
начал
колоться,
заболел
Forse
cercando
un
padre,
quello
che
se
n'era
andato
Может,
искал
отца,
того,
что
ушёл
Spero
che
davvero
tu
oggi,
sì,
sia
contenta
Надеюсь,
ты
сейчас,
да,
счастлива
Perché
quei
sacrifici
non
sono
stati
per
niente
Ведь
все
твои
жертвы
не
напрасны
E
se
oggi
trattano
i
tuoi
figli
diversamente
И
если
к
детям
твоим
теперь
по-другому
Perché
hai
insegnato
a
dare
senza
mai
indietro
niente,
mamma
Ты
научила
давать,
не
требуя
ничего,
мама
La-ra-le-ra-la-la-la
Ля-ра-ле-ра-ля-ля-ля
La-ra-le-ra-la-la-la-la-la
Ля-ра-ле-ра-ля-ля-ля-ля-ля
La-ra-le-ra-la-la-la
Ля-ра-ле-ра-ля-ля-ля
Cos'è
l'amore?
Что
есть
любовь?
Quel
tuo
abbraccio
che
non
smetteva,
no,
mai
Твои
объятия,
что
не
кончались,
нет,
никогда
Perché
l'amore
del
mondo
è
neve
al
sole
Ведь
мирская
любовь
— как
снег
на
солнце
È
solo,
sì,
grazie
a
te
se
siamo
noi
Она
одна,
да,
спасибо
тебе,
что
мы
— это
мы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Ciceroni, Gregorio Calculli, Daniele Nelli, Edoardo Manozzi
Attention! Feel free to leave feedback.