Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiori Di Papavero
Маковые цветы
Ne
voglio
ancora,
yeah
Я
хочу
еще,
yeah
Ne
voglio
ancora,
yeah
Я
хочу
еще,
yeah
È
un
fiore
che
portammo
via
Это
цветок,
который
мы
унесли
с
собой
L'amore
è
più
una
malattia
Любовь
скорее
болезнь
E
il
sesso
è
solo
un
farmaco
А
секс
— просто
лекарство
Ed
io
che
voglio
farmelo
А
я
хочу
его
принять
E
soffriamo
senza
anestesia
И
мы
страдаем
без
анестезии
Benedetta
ipocondria
Благословенная
ипохондрия
L'amore
non
è
Cupido
Любовь
— это
не
Купидон
È
un
centro
di
recupero
А
центр
реабилитации
Aspetta
un
attimo
Подожди
секунду
Non
dirmi
i
tuoi
segreti,
è
come
dirli
al
diavolo
Не
говори
мне
свои
секреты,
это
как
сказать
их
дьяволу
Non
sono
carezze,
fiori
di
papavero
Это
не
ласки,
а
маковые
цветы
Fosse
l'ultima
notte,
ti
regalo
il
Vomero
Если
это
последняя
ночь,
подарю
тебе
Вомеро
E
te
lo
metto
al
collo
И
надену
тебе
на
шею
Magari
è
vero
che
noi,
perdutamente
Может,
правда,
что
мы,
безумно
Noi
che
viviamo
come
tutto
fosse
nientе,
follia
Мы,
что
живем,
будто
все
— ничто,
безумие
Noi
che,
noi
che,
noi
che,
noi
chе
Мы,
что
мы,
что
мы,
что
мы
Noi
che
stiamo
a
fare,
no,
stasera
andiamo
via
Мы
что
тут
делаем,
нет,
сегодня
уходим
Non
sento
niente,
sento
niente,
sento
niente,
tranne
Я
ничего
не
чувствую,
не
чувствую,
ничего,
кроме
Noi
che
stiamo
a
fare
l'alba
dentro
casa
mia
Мы
что
встречаем
рассвет
в
моем
доме
E
menomale
è
già
domani
И
слава
богу,
уже
завтра
Ma
che
stronza
la
vita,
ah
Ну
и
стерва
жизнь,
ах
Sì,
voglio
il
mondo
in
mano
a
me,
il
mondo
in
mano
a
me
Да,
я
хочу
мир
в
своих
руках,
мир
в
своих
руках
Brucio
Roma
pe'
te,
solo
pe'
te
Сожгу
Рим
для
тебя,
только
для
тебя
Vivo
come
morirei,
voglio
il
cibo
degli
dèi
Живу,
как
умру,
хочу
пищу
богов
E
dire:
"Ancora,
ne
voglio
ancora"
И
сказать:
"Еще,
я
хочу
еще"
Magari
è
vero
che
noi,
perdutamente
Может,
правда,
что
мы,
безумно
Noi
che
viviamo
come
tutto
fosse
niente,
follia
Мы,
что
живем,
будто
все
— ничто,
безумие
Noi
che,
noi
che,
noi
che,
noi
che
Мы,
что
мы,
что
мы,
что
мы
Noi
che
stiamo
a
fare,
no,
stasera
andiamo
via
Мы
что
тут
делаем,
нет,
сегодня
уходим
Non
sento
niente,
sento
niente,
sento
niente,
tranne
Я
ничего
не
чувствую,
не
чувствую,
ничего,
кроме
Noi
che
stiamo
a
fare
l'alba
dentro
casa
mia
Мы
что
встречаем
рассвет
в
моем
доме
E
menomale
è
già
domani
И
слава
богу,
уже
завтра
Ma
che
stronza
la
vita
Ну
и
стерва
жизнь
Bella
stronza
la
vita
Прекрасная
стерва
жизнь
Noi
che
stiamo
a
fare
l'alba
dentro
casa
mia
Мы
что
встречаем
рассвет
в
моем
доме
E
menomale
è
già
domani
И
слава
богу,
уже
завтра
Magari
è
vero
che
noi,
inutilmente
Может,
правда,
что
мы,
бессмысленно
Ci
nascondiamo
dietro
certe
dipendenze,
lo
so
Прячемся
за
этими
зависимостями,
я
знаю
Ma
ne
voglio
ancora,
uh
Но
я
хочу
еще,
uh
Bella
stronza
la
vita
Прекрасная
стерва
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Zocca, Davide Simonetta, Paolo Antonacci, Lauro De Marinis
Attention! Feel free to leave feedback.