Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse
il
vero
amore,
il
vero
amore
è
fare
a
meno
di
te
Может,
истинная
любовь
— это
научиться
жить
без
тебя,
Come
le
medicine
Как
отказываться
от
таблеток.
Noi
che
per
amore
abbiamo
dato
tutto
quanto,
perché?
Мы,
отдавшие
всё
ради
любви,
зачем?
Per
dirsi
basta
e
fine
Чтобы
сказать
«хватит»
и
точка.
Oh,
cos'è
l'amore?
Dimmelo
О,
что
такое
любовь?
Ответь
мне,
Sì,
quattro
aspirine
Да,
горсть
аспирина.
Eh,
è
un
giorno
troppo
piccolo
per
farlo
finire
Эх,
этот
день
слишком
мал,
чтобы
его
прожить,
Noi,
che
a
volte
noi,
a
volte
simili
Мы,
иногда
мы,
иногда
похожие,
Noi
che
siamo
fatti
male,
siamo
fatti
ma',
eh
Мы,
собранные
криво,
собранные
кое-как,
эх.
Forse
il
vero
amore,
il
vero
amore
è
fare
a
meno
di
te
Может,
истинная
любовь
— это
научиться
жить
без
тебя,
Come
le
medicine
Как
отказываться
от
таблеток.
Noi
che
per
amore
abbiamo
dato
tutto
quanto,
perché?
Мы,
отдавшие
всё
ради
любви,
зачем?
Per
dirsi
basta
e
fine
Чтобы
сказать
«хватит»
и
точка.
L'amore
è
farsi
un
giro
tra
le
rapide
Любовь
— это
прыжок
в
водоворот,
L'amore
non
è
amore
senza
lacrime
Любовь
не
любовь
без
слёз,
È
un
gelato
al
limone
Это
лимонное
мороженое.
Forse
il
vero
amore
è
solo
quando
tu
fai
a
meno
di
me
Может,
истинная
любовь
— когда
ты
живёшь
без
меня,
Solo
per
far
casini
Лишь
чтобы
сеять
хаос.
E
forse
il
vero
amore
è
vero
solo
quando
in
fondo
non
c'è
И,
может,
истинная
любовь
реальна,
только
когда
её
нет,
Come
le
fantasie
Как
фантазии.
Eh,
com'è
'st'amore?
Dimmelo
Эх,
какая
она,
любовь?
Ответь
мне,
È
dirsi
basta
infine
Это
сказать
«прощай»
наконец,
Eh,
è
un
posto
troppo
piccolo
Эх,
это
место
слишком
тесно,
Una
gabbia
al
canile
Клетка
в
собачьем
приюте.
Noi
che
a
volte,
noi
a
volte
simili
Мы,
иногда
мы,
иногда
похожие,
Noi
che
siamo
fatti
male,
siamo
fatti
ma',
eh
Мы,
собранные
криво,
собранные
кое-как,
эх.
Forse
il
vero
amore,
il
vero
amore
è
fare
a
meno
di
te
Может,
истинная
любовь
— это
научиться
жить
без
тебя,
Come
le
medicine
Как
отказываться
от
таблеток.
Noi
che
per
amore
abbiamo
dato
tutto
quanto,
perché?
Мы,
отдавшие
всё
ради
любви,
зачем?
Per
dirsi
basta
e
fine
Чтобы
сказать
«хватит»
и
точка.
L'amore
è
farsi
un
giro
tra
le
rapide
Любовь
— это
прыжок
в
водоворот,
L'amore
non
è
amore
senza
lacrime
Любовь
не
любовь
без
слёз,
È
un
gelato
al
limone
Это
лимонное
мороженое.
Ehi,
you,
God,
oh
Эй,
ты,
Боже,
о,
Il
cielo
è
grey,
good
stars
Небо
серо,
но
звёзды
ярки,
E
noi
sulla
Walk
of
Fame
А
мы
на
Аллее
Славы,
Life
on
Mars
Жизнь
на
Марсе.
Okay,
drinking
in
L.A.
Окей,
пьём
в
Лос-Анджелесе,
Noi
della
via
Pál
Мы
с
улицы
Пал,
E
allora
poveri
noi
che
siamo
fatti
così
И
вот
мы,
бедные,
такие,
какие
есть,
Mai
presa
la
strada
giusta
Никогда
не
шли
верной
дорогой.
E
se
poi
sarà
l'alba
o
la
fine
per
noi
И
даже
если
это
рассвет
или
конец
для
нас,
Non
ci
importa
di
nulla
Нам
всё
равно.
L'amore
è
farsi
un
giro
tra
le
rapide
Любовь
— это
прыжок
в
водоворот,
L'amore
non
è
amore
senza
lacrime
Любовь
не
любовь
без
слёз,
È
un
gelato
al
limone
Это
лимонное
мороженое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Ciceroni, Daniele Nelli
Attention! Feel free to leave feedback.