Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Pioveva
Wie es regnete
C'eravamo
tanto
amati
Wir
hatten
uns
so
sehr
geliebt
Per
un
anno
e
forse
più
Ein
Jahr
lang
und
vielleicht
länger
C'eravamo
poi
lasciati
Dann
hatten
wir
uns
getrennt
Non
ricordo
come
fu
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wie
es
geschah
Ma
una
sera
c'incontrammo
Aber
eines
Abends
trafen
wir
uns
wieder
Per
fatal
combinazion
Durch
einen
schicksalhaften
Zufall
Perché
insieme
riparammo
Denn
gemeinsam
suchten
wir
Schutz
Per
la
pioggia,
in
un
porton
Vor
dem
Regen,
in
einem
Torbogen
Elegante
nel
suo
velo
Elegant
in
ihrem
Schleier
Con
un
bianco
cappellin
Mit
einem
weißen
Hütchen
Dolci
gli
occhi
suoi
di
cielo
Süß
ihre
himmelblauen
Augen
Sempre
mesto
il
suo
visin
Immer
traurig
ihr
Gesichtchen
Ed
io
pensavo
ad
un
sogno
lontano
Und
ich
dachte
an
einen
fernen
Traum
A
una
stanzetta
d'un
ultimo
piano
An
ein
Kämmerchen
unterm
Dach
Quando
d'inverno
al
mio
cuor
si
stringeva
Als
sie
sich
im
Winter
an
mein
Herz
schmiegte
Come
pioveva,
come
pioveva
Wie
es
regnete,
wie
es
regnete
"Come
stai?"
le
chiesi
a
un
tratto
"Wie
geht's?",
fragte
ich
sie
plötzlich
"Bene,
grazie",
disse,
"e
tu?"
"Gut,
danke",
sagte
sie,
"und
dir?"
"Non
c'e'
male"
e
poi
distratto
"Nicht
schlecht",
und
dann
zerstreut
"Guarda
che
acqua
viene
giù"
"Schau,
wie
das
Wasser
herunterkommt"
"Che
m'importa
se
mi
bagno
"Was
macht
es
mir
schon
aus,
wenn
ich
nass
werde?"
Tanto
a
casa
debbo
andar"
"Ich
muss
sowieso
nach
Hause
gehen"
"Ho
l'ombrello,
t'accompagno"
"Ich
habe
einen
Schirm,
ich
begleite
dich"
"Grazie,
non
ti
disturbar"
"Danke,
bemüh
dich
nicht"
Passa
tempo,
una
vettura
Die
Zeit
vergeht,
ein
Wagen
kommt
Io
la
chiamo,
lei
fa,
"No"
Ich
rufe
ihn,
sie
sagt:
"Nein"
Dico,
"Via,
senza
paura
Ich
sage:
"Los,
keine
Angst
Su
montiamo",
lei
montò
Steigen
wir
ein",
sie
stieg
ein
Così
pian
piano
io
le
presi
la
mano
So
nahm
ich
langsam
ihre
Hand
Mentre
il
pensiero
vagava
lontano
Während
der
Gedanke
in
die
Ferne
schweifte
Quando
d'inverno
al
mio
cuor
si
stringeva
Als
sie
sich
im
Winter
an
mein
Herz
schmiegte
Come
pioveva,
come
pioveva
Wie
es
regnete,
wie
es
regnete
Ma
il
ricordo
del
passato
Aber
die
Erinnerung
an
die
Vergangenheit
Fu
per
lei
il
più
gran
dolor
War
für
sie
der
größte
Schmerz
Perché
al
mondo
aveva
dato
Denn
der
Welt
hatte
sie
gegeben
La
bellezza
ed
il
candor
Die
Schönheit
und
die
Unschuld
Così
quando
al
suo
portone
So
als
sie
an
ihrer
Haustür
Un
sorriso
mi
abbozzò
Mir
ein
Lächeln
andeutete
Nei
begli
occhi
di
passione
In
den
schönen
Augen
voller
Leidenschaft
Una
lacrima
spuntò
Eine
Träne
erschien
Io
non
l'ho
più
riveduta
Ich
habe
sie
nie
wiedergesehen
Se
è
felice,
chi
lo
sa
Ob
sie
glücklich
ist,
wer
weiß
das
schon
Ma
se
è
ricca,
o
se
è
perduta
Aber
ob
sie
reich
ist
oder
verloren
Ella
ognor
rimpiangerà
Sie
wird
immer
bereuen
Quando
una
sera
in
un
sogno
lontano
Als
eines
Abends
in
einem
fernen
Traum
Nella
vettura
io
le
presi
la
mano
Im
Wagen
ich
ihre
Hand
nahm
Quando
salvare
ella
ancor
si
poteva
Als
man
sie
noch
hätte
retten
können
Come
pioveva,
così
piangeva
Wie
es
regnete,
so
weinte
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Gill
Attention! Feel free to leave feedback.