Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off
the
pill
I'm
trippin
Bin
auf
Pillen,
ich
flippe
aus
I'm
so
high
my
third
eye
opened
and
altered
my
vision
Ich
bin
so
high,
mein
drittes
Auge
hat
sich
geöffnet
und
meine
Sicht
verändert
My
mind
in
the
distance
Mein
Verstand
ist
in
der
Ferne
Call
it
out-of-body
fission
Nenn
es
außerkörperliche
Spaltung
Don't
got
time
to
waste,
I
need
to
make
up
my
decision
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren,
ich
muss
meine
Entscheidung
treffen
Do
I
take
another
more?
narcotics
knock
at
my
door
Soll
ich
noch
eine
nehmen?
Narkotika
klopfen
an
meine
Tür
Do
I
answer
it?
or
do
I
tell
them
that
I'm
at
the
store?
Soll
ich
rangehen?
Oder
soll
ich
ihnen
sagen,
dass
ich
im
Laden
bin?
My
mind
is
closing
in,
I
don't
wan'
feel
the
pressure
anymore
Mein
Verstand
schließt
sich,
ich
will
den
Druck
nicht
mehr
spüren
Should
I
take
another
one?
Soll
ich
noch
eine
nehmen?
Really
I
am
not
so
sure
Ich
bin
mir
wirklich
nicht
so
sicher
Anyways
big
bank,
big
bank,
looking
at
my
Ben
Franks
Jedenfalls,
dicke
Kohle,
dicke
Kohle,
schaue
auf
meine
Ben
Franks
I'm
in
way
too
deep,
I
swear
this
not
a
fucking
fish
tank
Ich
stecke
viel
zu
tief
drin,
ich
schwöre,
das
ist
kein
verdammtes
Aquarium
Hear
that?
that's
the
pills
tryna
get
my
head
straight
Hörst
du
das?
Das
sind
die
Pillen,
die
versuchen,
meinen
Kopf
klarzukriegen
People
say
they
know
me,
but
they
really
don't
know
a
damn
thing!
Leute
sagen,
sie
kennen
mich,
aber
sie
wissen
wirklich
einen
Dreck!
I
can't
trust
nobody
that
don't
want
the
best
for
me
Ich
kann
niemandem
trauen,
der
nicht
das
Beste
für
mich
will
People
know
"Achilles"
but
they
don't
know
me
Die
Leute
kennen
"Achilles",
aber
sie
kennen
mich
nicht
They
don't
know
the
shit
I
be
doing
behind
the
scenes
Sie
wissen
nicht,
was
ich
hinter
den
Kulissen
mache
Ima
take
it
down
with
me,
make
that
part
of
my
legacy
Ich
werde
es
mit
ins
Grab
nehmen,
mache
das
zu
einem
Teil
meines
Vermächtnisses
Eyes
closed
Augen
geschlossen
Tower
of
stress,
like
Eiffel
Turm
des
Stresses,
wie
der
Eiffelturm
Devil
got
a
riffle
Der
Teufel
hat
ein
Gewehr
And
he
aiming
it
at
me
(Grah,
grah,
grah)
Und
er
zielt
damit
auf
mich
(Grah,
grah,
grah)
Off
the
pill
I'm
trippin
Bin
auf
Pillen,
ich
flippe
aus
I'm
so
high
my
third
eye
opened
and
altered
my
vision
Ich
bin
so
high,
mein
drittes
Auge
hat
sich
geöffnet
und
meine
Sicht
verändert
My
mind
in
the
distance
Mein
Verstand
ist
in
der
Ferne
Call
it
out-of-body
fission
Nenn
es
außerkörperliche
Spaltung
Don't
got
time
to
waste,
I
need
to
make
up
my
decision
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren,
ich
muss
meine
Entscheidung
treffen
Do
I
take
another
more?
narcotics
knock
at
my
door
Soll
ich
noch
eine
nehmen?
Narkotika
klopfen
an
meine
Tür
Do
I
answer
it?
or
do
I
tell
them
that
I'm
at
the
store?
Soll
ich
rangehen?
Oder
soll
ich
ihnen
sagen,
dass
ich
im
Laden
bin?
My
mind
is
closing
in,
I
don't
wan'
feel
the
pressure
anymore
Mein
Verstand
schließt
sich,
ich
will
den
Druck
nicht
mehr
spüren
Should
I
take
another
one?
Soll
ich
noch
eine
nehmen?
Really
I
am
not
so
sure
Ich
bin
mir
wirklich
nicht
so
sicher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Makarem
Attention! Feel free to leave feedback.