Achilles - wicked - translation of the lyrics into German

wicked - Achillestranslation in German




wicked
Böse
Ohh
Ohh
Ohh
Ohh
Wicked
Böse
Off the pill I'm trippin
Bin auf Pillen, ich flippe aus
I'm so high my third eye opened and altered my vision
Ich bin so high, mein drittes Auge hat sich geöffnet und meine Sicht verändert
My mind in the distance
Mein Verstand ist in der Ferne
Call it out-of-body fission
Nenn es außerkörperliche Spaltung
Don't got time to waste, I need to make up my decision
Ich habe keine Zeit zu verlieren, ich muss meine Entscheidung treffen
Do I take another more? narcotics knock at my door
Soll ich noch eine nehmen? Narkotika klopfen an meine Tür
Do I answer it? or do I tell them that I'm at the store?
Soll ich rangehen? Oder soll ich ihnen sagen, dass ich im Laden bin?
My mind is closing in, I don't wan' feel the pressure anymore
Mein Verstand schließt sich, ich will den Druck nicht mehr spüren
Should I take another one?
Soll ich noch eine nehmen?
Really I am not so sure
Ich bin mir wirklich nicht so sicher
Anyways big bank, big bank, looking at my Ben Franks
Jedenfalls, dicke Kohle, dicke Kohle, schaue auf meine Ben Franks
I'm in way too deep, I swear this not a fucking fish tank
Ich stecke viel zu tief drin, ich schwöre, das ist kein verdammtes Aquarium
Hear that? that's the pills tryna get my head straight
Hörst du das? Das sind die Pillen, die versuchen, meinen Kopf klarzukriegen
People say they know me, but they really don't know a damn thing!
Leute sagen, sie kennen mich, aber sie wissen wirklich einen Dreck!
I can't trust nobody that don't want the best for me
Ich kann niemandem trauen, der nicht das Beste für mich will
People know "Achilles" but they don't know me
Die Leute kennen "Achilles", aber sie kennen mich nicht
They don't know the shit I be doing behind the scenes
Sie wissen nicht, was ich hinter den Kulissen mache
Ima take it down with me, make that part of my legacy
Ich werde es mit ins Grab nehmen, mache das zu einem Teil meines Vermächtnisses
Eyes closed
Augen geschlossen
Tower of stress, like Eiffel
Turm des Stresses, wie der Eiffelturm
Devil got a riffle
Der Teufel hat ein Gewehr
And he aiming it at me (Grah, grah, grah)
Und er zielt damit auf mich (Grah, grah, grah)
Wicked
Böse
Off the pill I'm trippin
Bin auf Pillen, ich flippe aus
I'm so high my third eye opened and altered my vision
Ich bin so high, mein drittes Auge hat sich geöffnet und meine Sicht verändert
My mind in the distance
Mein Verstand ist in der Ferne
Call it out-of-body fission
Nenn es außerkörperliche Spaltung
Don't got time to waste, I need to make up my decision
Ich habe keine Zeit zu verlieren, ich muss meine Entscheidung treffen
Do I take another more? narcotics knock at my door
Soll ich noch eine nehmen? Narkotika klopfen an meine Tür
Do I answer it? or do I tell them that I'm at the store?
Soll ich rangehen? Oder soll ich ihnen sagen, dass ich im Laden bin?
My mind is closing in, I don't wan' feel the pressure anymore
Mein Verstand schließt sich, ich will den Druck nicht mehr spüren
Should I take another one?
Soll ich noch eine nehmen?
Really I am not so sure
Ich bin mir wirklich nicht so sicher





Writer(s): Gustavo Makarem


Attention! Feel free to leave feedback.