Lyrics and translation Achim Reichel - Belsazar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Mitternacht
zog
näher
schon
The
midnight
hour
draws
near
In
stummer
Ruh
lag
Babylon
Babylon
lies
in
silent
repose
Nur
oben
in
des
Königs
Schloss
Only
in
the
king's
palace
above
Da
flackert's,
da
lärmt
des
Königs
Tross,
eh
There's
flickering,
there's
the
noise
of
the
king's
entourage,
oh
Da
oben
in
des
Königs
Saal
Up
there
in
the
king's
hall
Belsazar
hielt
sein
Königsmahl
Belshazzar
holds
his
royal
feast
Die
Knechte
saßen
in
schimmernden
Reihen
The
servants
sit
in
shimmering
rows
Und
leerten
die
Becher
mit
funkelndem
Wein
And
empty
their
goblets
of
sparkling
wine
Es
klirrten
die
Becher,
es
jauchzten
die
Knecht'
The
goblets
clattered,
the
servants
cheered
So
klang
es
dem
störrigen
Könige
recht
It
sounded
just
right
to
the
stubborn
king
Des
Königs
Wangen
leuchten
Glut
The
king's
cheeks
glow
with
heat
Im
Wein
erwuchs
ihm
kecker
Mut
In
wine,
his
daring
spirit
grew
Ah,
ja,
ja,
ja,
ja
Ah,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes
Und
blindlings
reißt
der
Mut
ihn
fort
And
blindly
his
courage
carries
him
away
Und
er
lästert
die
Gottheit
mit
sündigem
Wort
And
he
blasphemes
the
deity
with
sinful
words
Er
brüstet
sich
frech,
er
lästert
wild
He
boasts
brazenly,
he
blasphemes
savagely
Die
Knechtschaar
ihm
Beifall
brüllt
The
servant
crowd
roars
applause
for
him
Der
König
rief
mit
stolzem
Blick
The
king
called
with
a
proud
glance
Der
Diener
eilt
und
kehrt
zurück
The
servant
hurries
and
returns
Er
trug
viel
gülden
Gerät
auf
dem
Haupt
He
bore
much
golden
utensils
on
his
head
Das
war
aus
dem
Tempel
Jehovas
geraubt,
ah,
yeah
That
was
robbed
from
the
temple
of
Jehovah,
oh,
yeah
Ah,
und
der
König
ergriff
mit
frevler
Hand
Ah,
and
the
king,
with
wicked
hand,
seized
Einen
heiligen
Becher,
gefüllt
bis
zum
Rand
A
sacred
goblet,
filled
to
the
brim
Und
er
leert
ihn
hastig
bis
auf
den
Grund
And
he
emptied
it
hastily
to
the
bottom
Und
ruft
laut
mit
schäumendem
Mund
And
calls
out
loud
with
foaming
mouth
"Jehovah,
dir
künd
ich
auf
ewig
Hohn
"Jehovah,
I
defy
you
forever
Ich
bin
der
König
von
Babylon"
I
am
the
king
of
Babylon"
So
dahend,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
So
raging,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes
Belsazar,
ja,
huh,
ja,
hey
Belshazzar,
yes,
huh,
yes,
hey
Herz,
ah
ja,
ja
Heart,
ah
yes,
yes
Doch
kaum
das
grause
Wort
verklang
But
scarcely
had
the
gruesome
word
faded
away
Dem
König
ward's
heimlich
im
Busen
bang
When
the
king's
heart
felt
a
secret
dread
Das
gellende
Lachen
verstummte
zumal
The
piercing
laughter
ceased
all
at
once
Es
wurde
leichenstill
im
Saal
It
became
deathly
still
in
the
hall
Und
sieh,
und
sieh,
an
weißer
Wand
And
lo,
and
lo,
on
the
white
wall
Da
kam's
hervor
wie
Menschenhand
There
it
came
forth
like
a
human
hand
Und
schrieb,
und
schrieb
an
weißer
Wand
And
wrote,
and
wrote
on
the
white
wall
Buchstaben
von
Feuer
und
schrieb
und
schwand
Letters
of
fire
and
wrote
and
vanished
Der
König
stieren
Blick's
da
saß
The
king
sat
there
with
a
fixed
gaze
Mit
schlotternden
Knien
und
totenblass
With
trembling
knees
and
deathly
pale
Die
Knechtenschaar
saß
kalt
durchgraut
The
servant
crowd
sat
cold,
gray,
and
utterly
still
Saß
gar
still
und
gab
keinen
Laut
Sat
very
still
and
uttered
no
sound
Die
Magier
kamen,
doch
keiner
verstand
The
magicians
came,
but
none
could
understand
Zu
deuten
die
Flammenschrift
an
der
Wand
To
interpret
the
fiery
writing
on
the
wall
Belsazar
ward
aber
in
selbiger
Nacht
But
Belshazzar
was
slain
that
same
night
Von
seinen
Knechten
umgebracht,
ooh
By
his
servants,
ooh
Hoj,
vielen
dank
Hoj,
thank
you
very
much
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heinrich Heine, Achim Reichel
Attention! Feel free to leave feedback.