Achim Reichel - Das Störtebekerlied - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Achim Reichel - Das Störtebekerlied




Das Störtebekerlied
Песня о Штертебекере
Störtebeker und gödecke micheel'
Штертебекер и Гёдеке Михель,
De roveden beide to gliken deel
Грабили оба поровну,
To water un ok to lande'
На воде и на суше,
So lange, as dat it gott van hemmel verdroot
До тех пор, пока Бог небесный им это позволял.
Do mosten se liden grote schande
Потом им пришлось испытать великий позор.
Stortebeker sprook: "alltohand
Штертебекер сказал: "Ну что ж,
De westsee' is uns wohlbekannt
Западное море нам хорошо знакомо,
Dahin wolln wi nu faren
Туда мы теперь и отправимся.
De riken kooplüd van hamborg
Богатые купцы из Гамбурга
Mogt jem eer scheep nu waren!"
Пусть теперь берегут свои корабли!"
Nu lepen se wi dull dahin
И поплыли они туда, словно бешеные,
In eren bösen röwersinn'
В своем злобном разбойничьем умысле,
Bit dat man jem kreeg tofaten
Пока их не поймали
Bi hilgeland in aller fröh
У Гельголанда ранним утром.
Da mussen se't haar woll laten
Там им пришлось распрощаться с жизнью.
De bunte koh ut flandern kamm
"Пёстрая корова" из Фландрии пришла,
Dat röwerschipp op de hörner namm
Подхватила пиратский корабль на рога
Und stött ett wiss in stücken
И разбила его вдребезги.
Dat volk se broog'n na hamborg up
Народ доставили в Гамбург,
Da mussen se'n kopp all missen
Там им всем пришлось лишиться головы.
De henker' de heet rosenfeld
Палач, которого звали Розенфельд,
Haut af so manken wilden held
Отрубил голову не одному дикому герою
Den kopp mit kühlem mote
С холодной решимостью.
He hadde angeschnörten schoh
Он носил зашнурованные башмаки
Bit an sien enkel stunn he in blote
И стоял в крови по щиколотку.





Writer(s): Dp, Achim Reichel


Attention! Feel free to leave feedback.