Lyrics and translation Achu feat. Black Kaalai - LOST IN YOU
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOST IN YOU
ПОТЕРЯН В ТЕБЕ
Kaalaiyilaa
thookam
illaa
Утром
нет
сна
Konuu
poriyeah
Все
из-за
тебя
Nettu
varaickum
neethan
pulla
Ночью
придешь,
девочка
моя
Ithayatha
kolluriyeah
Украдешь
мое
сердце
Kaalaiyilaa
thookam
illaa
Утром
нет
сна
Konuu
poriyeah
Все
из-за
тебя
Nettu
varaickum
neethan
pulla
Ночью
придешь,
девочка
моя
Ithayatha
kolluriyeah
Украдешь
мое
сердце
Athekaalaiyil
thotathill
pookum
На
рассвете
в
саду
распускаются
цветы
Punagai
araaseee
neethanooo
Ты
словно
король
улыбок
Antha
povai
rasthida
vantha
punagai
arasan
nanthanoo
Я
же
король
печали,
пришедший
написать
эту
поэму
Yen
ulagai
unthan
kayil
vathu
neeyum
parthaiyoo
Мой
мир
в
твоих
руках,
ты
тоже
это
видишь
Un
ninavugal
yenthan
ethayil
mugulai
polaa
mithackuthoo
Твои
мысли,
как
жемчужины,
украшают
мое
сердце
Kaalaiyilaa
thookam
illaa
Утром
нет
сна
Konuu
poriyeah
Все
из-за
тебя
Nettu
varaickum
neethan
pulla
Ночью
придешь,
девочка
моя
Ithayatha
kolluriyeah
Украдешь
мое
сердце
Kolluriyeaaaaahhhh
Украдешь
мое
сердце
Seeritchallay
seerricthaa
avaa
vekka
pattu
thaan
Я
нарядился,
причесался,
надел
шелковую
рубашку
Kanathil
kuliyo
nan
villinthu
vittainaah
Окунулся
в
твои
глаза
и
утонул
Mandai
thaan
kuyuthu
ammaa
Голова
кружится
Nee
illa
valkai
ellam
Жизнь
без
тебя
Eerutunil
un
mugaam
yen
nenjil
payuthamaa!
Словно
ад,
а
твой
образ
в
моем
сердце
горит!
Hey
baby
Hey
baby
Эй,
малышка,
эй,
малышка
Nee
thaan
enthan
jodi
Ты
моя
судьба
Enakkaga
padaithu
vaitha
Созданная
для
меня
Enthen
shady
shady
Моя
тень,
моя
тень
Unnodu
kaigal
koorthu
Взявшись
за
руки
с
тобой
Ondraga
arunthathi
parthu
Видя,
как
мы
идем
вместе
Uravinar
vazhthu
solli
Слыша
благословения
родных
Muditchu
poda
aasai
Хочу
закончить
эту
историю
Vittu
ponathalo
Хочу
крепко
обнять
тебя
Katti
pidikka
aasai
Хочу
крепко
держать
тебя
Saththam
indri
thaano
Сегодня
ночью
Muththam
vaikka
aasai
Хочу
поцеловать
тебя
Inni
vendam
Inni
vendam
Больше
не
надо,
больше
не
надо
Intha
peerivu
Этих
мучений
Purunthu
koll
Purunthu
koll
Объяви,
объяви
Enn
kadhal
unnamai
endu
Что
моя
любовь
принадлежит
тебе
Pattampoochi
poola
Как
бабочка
Thudikkithu
manasu
Трепещет
мое
сердце
Pakkam
varaiyillai
Не
могу
приблизиться
Veesuthu
kaaththu
Дует
ветер
Unn
ninaivila
thudikkiran
Дрожу
от
воспоминаний
о
тебе
Pakkamvara
thavikkiran
Пытаюсь
приблизиться
Kandapadi
unna
pathee
ennanamoo
ninakkiran
Каждый
день
думаю
о
тебе,
что
с
тобой
Thookkathill
kooda
un
vizhi
paakka
Даже
во
сне,
чтобы
увидеть
твои
глаза
Ninaivu
vanthu
ennai
thaakka
Воспоминания
приходят,
чтобы
обнять
меня
Elunthu
parthen
nee
illai
Проснулся,
а
тебя
нет
Naanum
inge
thanimaiyilee
И
я
здесь
один
Kaalaiyilaa
thookam
illaa
Утром
нет
сна
Konuu
poriyeah
Все
из-за
тебя
Nettu
varaickum
neethan
pulla
Ночью
придешь,
девочка
моя
Ithayatha
kolluriyeah
Украдешь
мое
сердце
Kaalaiyilaa
thookam
illaa
Утром
нет
сна
Konuu
poriyeah
Все
из-за
тебя
Nettu
varaickum
neethan
pulla
Ночью
придешь,
девочка
моя
Ithayatha
kolluriyeah
Украдешь
мое
сердце
Kolluriyeaaaaahhhh
Украдешь
мое
сердце
Athekaalaiyil
thotathill
pookum
На
рассвете
в
саду
распускаются
цветы
Punagai
araaseee
neethanooo
Ты
словно
король
улыбок
Antha
povai
rasthida
vantha
punagai
arasan
nanthanoo
Я
же
король
печали,
пришедший
написать
эту
поэму
Yen
ulagai
unthan
kayil
vathu
neeyum
parthaiyoo
Мой
мир
в
твоих
руках,
ты
тоже
это
видишь
Un
ninavugal
yenthan
ethayil
mugulai
polaa
mithackuthoo
Твои
мысли,
как
жемчужины,
украшают
мое
сердце
Kaalaiyilaa
thookam
illaa
Утром
нет
сна
Konuu
poriyeah
Все
из-за
тебя
Nettu
varaickum
neethan
pulla
Ночью
придешь,
девочка
моя
Ithayatha
kolluriyeah
Украдешь
мое
сердце
Kolluriyeaaaaahhhh
Украдешь
мое
сердце
Seeritchallay
seerricthaa
avaa
vekka
pattu
thaan
Я
нарядился,
причесался,
надел
шелковую
рубашку
Kanathil
kuliyo
nan
villinthu
vittainaah
Окунулся
в
твои
глаза
и
утонул
Mandai
thaan
kuyuthu
ammaa
Голова
кружится
Nee
illa
valkai
ellam
Жизнь
без
тебя
Eerutunil
un
mugaam
yen
nenjil
payuthamaa!
Словно
ад,
а
твой
образ
в
моем
сердце
горит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Achchuthan Sivashankar
Attention! Feel free to leave feedback.