Acoustic Hits - Mean - translation of the lyrics into German

Mean - Acoustic Hitstranslation in German




Mean
Gemein
You, with your words like knives
Du, mit deinen Worten wie Messern
And swords and weapons that you use against me
Und Schwertern und Waffen, die du gegen mich einsetzt
You, have knocked me off my feet again,
Du hast mich wieder von den Füßen gerissen,
Got me feeling like a nothing
Gibst mir das Gefühl, ein Nichts zu sein
You, with your voice like nails
Du, mit deiner Stimme wie Nägel
On a chalk board, calling me out when I'm wounded
Auf einer Tafel, rufst mich, wenn ich verwundet bin
You, picking on the weaker man
Du, der sich den Schwächeren aussucht
You can take me down
Du kannst mich zu Fall bringen
With just one single blow
Mit nur einem einzigen Schlag
But you don't know what you don't know
Aber du weißt nicht, was du nicht weißt
Someday I'll be living in a big old city
Eines Tages werde ich in einer großen, alten Stadt leben
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
Someday I'll be big enough so you can't hit me
Eines Tages werde ich groß genug sein, dass du mich nicht schlagen kannst
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
Why you gotta be so mean?
Warum musst du so gemein sein?
You, with your switching sides
Du, mit deinen wechselnden Seiten
And your wildfire lies and your
Und deinen lodernden Lügen und deinem
You have pointed out my flaws again
Du hast wieder auf meine Fehler hingewiesen
As if I don't already see them
Als ob ich sie nicht schon selbst sehe
I walk with my head down,
Ich gehe mit gesenktem Kopf,
Try to block you out 'cause I never impress you
Versuche, dich auszublenden, weil ich dich nie beeindrucke
I just want to feel okay again
Ich will mich einfach nur wieder okay fühlen
I bet you got pushed around
Ich wette, du wurdest herumgeschubst
Somebody made you cold but the cycle ends right now
Jemand hat dich kalt gemacht, aber der Kreislauf endet jetzt
'Cause you can't lead me down that road
Denn du kannst mich nicht auf diesen Weg führen
And you don't know what you don't know
Und du weißt nicht, was du nicht weißt
Someday I'll be living in a big old city
Eines Tages werde ich in einer großen, alten Stadt leben
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
Someday I'll be big enough so you can't hit me
Eines Tages werde ich groß genug sein, dass du mich nicht schlagen kannst
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
Why you gotta be so mean?
Warum musst du so gemein sein?
And I can see you years from now in a bar
Und ich kann dich Jahre später in einer Bar sehen
Talking over a football game
Wie du über ein Footballspiel redest
With that same big loud opinion
Mit derselben lauten Meinung
But nobody's listening, washed up and ranting
Aber niemand hört zu, abgewrackt und schimpfend
About the same old bitter things
Über die immer gleichen, bitteren Dinge
Drunk and grumbling on about how I can't sing
Betrunken und grummelnd darüber, dass ich nicht singen kann
But all you are is mean
Aber alles, was du bist, ist gemein
All you are is mean and a liar and pathetic
Alles, was du bist, ist gemein und ein Lügner und erbärmlich
And alone in life and mean, and mean, and mean, and mean
Und allein im Leben und gemein, und gemein, und gemein, und gemein
But someday I'll be living in a big old city
Aber eines Tages werde ich in einer großen, alten Stadt leben
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
Yeah someday I'll be big enough
Ja, eines Tages werde ich groß genug sein
So you can't hit me
So dass du mich nicht schlagen kannst
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
Why you gotta be so (mean)
Warum musst du so gemein sein?
Someday I'll be living in a big old city
Eines Tages werde ich in einer großen, alten Stadt leben
(Why you gotta be so mean)
(Warum musst du so gemein sein?)
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
(Why you gotta be so mean)
(Warum musst du so gemein sein?)
Someday I'll be big enough so you can't hit me
Eines Tages werde ich groß genug sein, dass du mich nicht schlagen kannst
(Why you gotta be so mean)
(Warum musst du so gemein sein?)
And all you're ever gonna be is mean
Und alles, was du jemals sein wirst, ist gemein
Why you gotta be so mean?
Warum musst du so gemein sein?





Writer(s): Taylor Swift


Attention! Feel free to leave feedback.