Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You,
with
your
words
like
knives
Du,
mit
deinen
Worten
wie
Messern
And
swords
and
weapons
that
you
use
against
me
Und
Schwertern
und
Waffen,
die
du
gegen
mich
einsetzt
You,
have
knocked
me
off
my
feet
again,
Du
hast
mich
wieder
von
den
Füßen
gerissen,
Got
me
feeling
like
a
nothing
Gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Nichts
zu
sein
You,
with
your
voice
like
nails
Du,
mit
deiner
Stimme
wie
Nägel
On
a
chalk
board,
calling
me
out
when
I'm
wounded
Auf
einer
Tafel,
rufst
mich,
wenn
ich
verwundet
bin
You,
picking
on
the
weaker
man
Du,
der
sich
den
Schwächeren
aussucht
You
can
take
me
down
Du
kannst
mich
zu
Fall
bringen
With
just
one
single
blow
Mit
nur
einem
einzigen
Schlag
But
you
don't
know
what
you
don't
know
Aber
du
weißt
nicht,
was
du
nicht
weißt
Someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen,
alten
Stadt
leben
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Someday
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein,
dass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Why
you
gotta
be
so
mean?
Warum
musst
du
so
gemein
sein?
You,
with
your
switching
sides
Du,
mit
deinen
wechselnden
Seiten
And
your
wildfire
lies
and
your
Und
deinen
lodernden
Lügen
und
deinem
You
have
pointed
out
my
flaws
again
Du
hast
wieder
auf
meine
Fehler
hingewiesen
As
if
I
don't
already
see
them
Als
ob
ich
sie
nicht
schon
selbst
sehe
I
walk
with
my
head
down,
Ich
gehe
mit
gesenktem
Kopf,
Try
to
block
you
out
'cause
I
never
impress
you
Versuche,
dich
auszublenden,
weil
ich
dich
nie
beeindrucke
I
just
want
to
feel
okay
again
Ich
will
mich
einfach
nur
wieder
okay
fühlen
I
bet
you
got
pushed
around
Ich
wette,
du
wurdest
herumgeschubst
Somebody
made
you
cold
but
the
cycle
ends
right
now
Jemand
hat
dich
kalt
gemacht,
aber
der
Kreislauf
endet
jetzt
'Cause
you
can't
lead
me
down
that
road
Denn
du
kannst
mich
nicht
auf
diesen
Weg
führen
And
you
don't
know
what
you
don't
know
Und
du
weißt
nicht,
was
du
nicht
weißt
Someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen,
alten
Stadt
leben
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Someday
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein,
dass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Why
you
gotta
be
so
mean?
Warum
musst
du
so
gemein
sein?
And
I
can
see
you
years
from
now
in
a
bar
Und
ich
kann
dich
Jahre
später
in
einer
Bar
sehen
Talking
over
a
football
game
Wie
du
über
ein
Footballspiel
redest
With
that
same
big
loud
opinion
Mit
derselben
lauten
Meinung
But
nobody's
listening,
washed
up
and
ranting
Aber
niemand
hört
zu,
abgewrackt
und
schimpfend
About
the
same
old
bitter
things
Über
die
immer
gleichen,
bitteren
Dinge
Drunk
and
grumbling
on
about
how
I
can't
sing
Betrunken
und
grummelnd
darüber,
dass
ich
nicht
singen
kann
But
all
you
are
is
mean
Aber
alles,
was
du
bist,
ist
gemein
All
you
are
is
mean
and
a
liar
and
pathetic
Alles,
was
du
bist,
ist
gemein
und
ein
Lügner
und
erbärmlich
And
alone
in
life
and
mean,
and
mean,
and
mean,
and
mean
Und
allein
im
Leben
und
gemein,
und
gemein,
und
gemein,
und
gemein
But
someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Aber
eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen,
alten
Stadt
leben
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Yeah
someday
I'll
be
big
enough
Ja,
eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein
So
you
can't
hit
me
So
dass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Why
you
gotta
be
so
(mean)
Warum
musst
du
so
gemein
sein?
Someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen,
alten
Stadt
leben
(Why
you
gotta
be
so
mean)
(Warum
musst
du
so
gemein
sein?)
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
(Why
you
gotta
be
so
mean)
(Warum
musst
du
so
gemein
sein?)
Someday
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein,
dass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
(Why
you
gotta
be
so
mean)
(Warum
musst
du
so
gemein
sein?)
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Why
you
gotta
be
so
mean?
Warum
musst
du
so
gemein
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor Swift
Attention! Feel free to leave feedback.