Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breaking Bonds
Bande brechen
At
moments
like
these-
In
Momenten
wie
diesen-
You
need
to
step
back
and
say-
Musst
du
einen
Schritt
zurücktreten
und
sagen-
Where's
the
balloon
party?
Wo
ist
die
Ballonparty?
So
many
years
we've
known
each
other,
So
viele
Jahre
kennen
wir
uns
schon,
I
can't
believe
you'd
do
this
to
my
friends
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
meinen
Freunden
das
antust
We
made
the
best
team
from
the
very
beginning,
Wir
waren
das
beste
Team
von
Anfang
an,
Is
this
the
way
that
you're
gonna
let
it
end?
Ist
das
die
Art,
wie
du
es
enden
lassen
willst?
They
may
not
be
like
you
and
me
Sie
mögen
nicht
wie
du
und
ich
sein
But
they
care
more
than
you
know
Aber
sie
kümmern
sich
mehr,
als
du
denkst
So
if
you're
gonna
be
a
bitch,
and
just
keep
talking
shit,
Also,
wenn
du
eine
Zicke
sein
willst
und
weiter
Scheiße
redest,
Why
don't
you
pack
your
bags
and
leave
us
alone!
Warum
packst
du
nicht
deine
Sachen
und
lässt
uns
in
Ruhe!
This
is
the
last
time
that
you'll
ever
see
my
face
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
mein
Gesicht
siehst
I
can't
believe
you
brought
me
to
this
FUCKING
place
Ich
kann
nicht
fassen,
dass
du
mich
an
diesen
VERDAMMTEN
Ort
gebracht
hast
I
can't
stop
seeing
pink
every
where
I
turn
Ich
kann
nicht
aufhören,
überall,
wo
ich
mich
umdrehe,
Pink
zu
sehen
I'll
never
be
your
fucking
friend,
when
will
you
ever
learn?!
Ich
werde
nie
deine
verdammte
Freundin
sein,
wann
wirst
du
es
endlich
lernen?!
Please
Gilda
listen
to
me
Bitte
Gilda,
hör
mir
zu
I
only
wanted
to
be
Ich
wollte
nur
A
friend
for
you
to
depend
on
when
everyone
else
has
gone
Ein
Freund
für
dich
sein,
auf
den
du
dich
verlassen
kannst,
wenn
alle
anderen
weg
sind
But
here
we
are,
i've
gone
too
far!
Aber
hier
sind
wir,
ich
bin
zu
weit
gegangen!
I
should've
known
better
than
to
try
and
change
who
you
are
Ich
hätte
es
besser
wissen
müssen,
als
zu
versuchen,
dich
zu
ändern
You
move
on,
you
meet
new
faces
Du
ziehst
weiter,
du
triffst
neue
Gesichter
Time
goes
on,
you
see
new
places
Die
Zeit
vergeht,
du
siehst
neue
Orte
Old
bonds
forged
long
ago
meet
a
web
of
friendship
in
their
new
home
Alte
Bande,
die
vor
langer
Zeit
geschmiedet
wurden,
treffen
auf
ein
Netz
der
Freundschaft
in
ihrem
neuen
Zuhause
Soft
hooves
meet
a
heart
of
stone
Sanfte
Hufe
treffen
auf
ein
Herz
aus
Stein
It's
all
good
till
you
find
that
pone
Es
ist
alles
gut,
bis
du
dieses
Pony
findest
Is
steppin'
on
your
turf
so
you
treat
her
like
dirt!
Das
auf
deinem
Revier
herumtrampelt,
also
behandelst
du
sie
wie
Dreck!
Anypony
get
in
your
way,
they're
gonna
get
hurt,
HA!
Jedes
Pony,
das
dir
in
den
Weg
kommt,
wird
verletzt,
HA!
Reverse
tactics,
you're
quick
to
match
this!
Umgekehrte
Taktik,
du
bist
schnell
darin,
dies
zu
erwidern!
You've
practiced,
so
what's
the
catch
miss?
Du
hast
geübt,
also
wo
ist
der
Haken,
Miss?
This
little
pink
spazz's
antics
has
caused
your
crashing,
and
you
wont
have
this!
Die
Mätzchen
dieser
kleinen
pinken
Verrückten
haben
deinen
Absturz
verursacht,
und
das
wirst
du
nicht
zulassen!
Careful
you're
on
the
brink
of
madness!
Vorsicht,
du
bist
am
Rande
des
Wahnsinns!
Another
little
silly
prank
and
you're
gonna
smash
shit!
Noch
ein
kleiner
alberner
Streich
und
du
wirst
Sachen
kaputt
machen!
Then
you
find
out
that
they
were
dash's,
and
now
your
friendship's
in
ashes.
haha
Dann
findest
du
heraus,
dass
es
Dashs
Streiche
waren,
und
jetzt
liegt
deine
Freundschaft
in
Asche.
Haha
I'm
getting
out
now,
I
should
have
never
came
Ich
gehe
jetzt,
ich
hätte
nie
kommen
sollen
I'm
tired
of
your
shit
I
don't
wanna
play
this
game
Ich
habe
deine
Scheiße
satt,
ich
will
dieses
Spiel
nicht
spielen
I'll
catch
you
back
in
Cloudsdale,
back
where
I
belong
Ich
treffe
dich
in
Cloudsdale
wieder,
dort
wo
ich
hingehöre
Before
this
pink
nightmare
sings
another
fucking
song.
Bevor
dieser
pinke
Albtraum
noch
ein
verdammtes
Lied
singt.
Please
Gilda
listen
to
me
Bitte
Gilda,
hör
mir
zu
I
only
wanted
to
be
Ich
wollte
nur
A
friend
for
you
to
depend
on
when
everyone
else
has
gone
Ein
Freund
für
dich
sein,
auf
den
du
dich
verlassen
kannst,
wenn
alle
anderen
weg
sind
But
here
we
are,
i've
gone
too
far!
Aber
hier
sind
wir,
ich
bin
zu
weit
gegangen!
I
should've
known
better
than
to
try
and
change
who
you
are
Ich
hätte
es
besser
wissen
müssen,
als
zu
versuchen,
dich
zu
ändern,
Please
Gilda
listen
to
me
Bitte
Gilda,
hör
mir
zu
I
only
wanted
to
be
Ich
wollte
nur
A
friend
for
you
to
depend
on
when
everyone
else
has
gone
Ein
Freund
für
dich
sein,
auf
den
du
dich
verlassen
kannst,
wenn
alle
anderen
weg
sind
But
here
we
are,
i've
gone
too
far!
Aber
hier
sind
wir,
ich
bin
zu
weit
gegangen!
I
should've
known
better
than
to
try
and
change
who
you
are
Ich
hätte
es
besser
wissen
müssen,
als
zu
versuchen
dich
zu
ändern.
ONE
MOARR
THING
NOCH
ETWAS
BREAKKDOWWNNNN
ZUSAMMENBRUCH
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.