Ruthless - Acraniustranslation in German




Ruthless
Ruthless
As centuries pass there lives a horred breed
Während Jahrhunderte vergehen, lebt eine schreckliche Brut
Who lurks within the subconscious of man
Die im Unterbewusstsein des Menschen lauert
A fiend who plants its parasitic seed
Ein Ungeheuer, das seinen parasitären Samen pflanzt
Within the blood of every vein it can
In das Blut jeder Ader, die es erreichen kann
It warps the mind with poison to the soul
Es verzerrt den Geist mit Gift für die Seele
And leaves a man to ruin and forlorn
Und lässt einen Mann in Ruin und Verzweiflung zurück
Of everything he knew and could control
Von allem, was er kannte und kontrollieren konnte
And only then is he to be reborn
Und erst dann wird er wiedergeboren
With breaking bones contorting as they grow
Mit brechenden Knochen, die sich beim Wachsen verformen
And muscles twisting into foreign shapes
Und Muskeln, die sich in fremde Formen verdrehen
A creature spawns with yellow eyes that glow
Ein Geschöpf entsteht mit gelben Augen, die leuchten
In hunger through the fog of midnight drapes
Hungernd durch den Nebel der Mitternacht wehen
And only then is he to be reborn
Und erst dann wird er wiedergeboren
With breaking bones contorting as they grow
Mit brechenden Knochen, die sich beim Wachsen verformen
And muscles twisting into foreign shapes
Und Muskeln, die sich in fremde Formen verdrehen
A creature spawns with yellow eyes that glow
Ein Geschöpf entsteht mit gelben Augen, die leuchten
In hunger through the fog of midnight drapes
Hungernd durch den Nebel der Mitternacht wehen
Equipped with instincts made to kill, the feast
Ausgestattet mit Instinkten, die zum Töten gemacht sind, beginnt das Fest
Begins beneath the mournful, scarlet moon
Unter dem klagenden, scharlachroten Mond
The scent of salt and iron thrills the beast
Der Duft von Salz und Eisen erregt das Biest
As mothers of dismembered sons now plead and croon
Während Mütter verstümmelter Söhne nun flehen und klagen
The snapping jaws have splintered skulls and limbs
Die zerbrechenden Kiefer haben Schädel und Gliedmaßen zersplittert
And leave the strongest men in scattered pieces
Und lassen die stärksten Männer in verstreuten Stücken zurück
Within the pools of death the creature swims
In den Todesbecken schwimmt das Geschöpf
Until the sun relieves the mortal leases
Bis die Sonne die sterblichen Bürden befreit
The tortured bones retract once more into
Die gequälten Knochen ziehen sich wieder zurück in
The human form they are supposed to be
Die menschliche Form, die sie sein sollen
As consciousness returns with thoughts askew
Während das Bewusstsein mit verwirrten Gedanken zurückkehrt
The eyes once yellow fade and start to see
Die Augen, einst gelb, verblassen und beginnen zu sehen
The ruthless carnage of their heinous breed
Das rücksichtslose Gemetzel ihrer schrecklichen Brut
The ravaged bodies home to ants and flies
Die verwüsteten Körper, Heimat für Ameisen und Fliegen
The consequence of the unholy seed
Die Konsequenz des unheiligen Samens
Which plants itself when mercy comes and dies
Der sich pflanzt, wenn Barmherzigkeit stirbt
Equipped with instincts made to kill, the feast
Ausgestattet mit Instinkten, die zum Töten gemacht sind, beginnt das Fest
Begins beneath the mournful, scarlet moon
Unter dem klagenden, scharlachroten Mond
The scent of salt and iron thrills the beast
Der Duft von Salz und Eisen erregt das Biest
As mothers of dismembered sons now plead and croon
Während Mütter verstümmelter Söhne nun flehen und klagen
Equipped with instincts made to kill
Ausgestattet mit Instinkten, die zum Töten gemacht sind





Writer(s): Kevin Rotten Petersen, Bjoern Frommberger, Lars Torlopp


Attention! Feel free to leave feedback.