Lyrics and translation Acru - Jilguero de Rafael
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jilguero de Rafael
Щегол Рафаэля
La
verdad
y
el
perdón
nos
harán
libres
Истина
и
прощение
сделают
нас
свободными
O
al
menos
soñaremos
con
que
sea
posible
Или
хотя
бы
мы
будем
мечтать
о
том,
что
это
возможно
Parte
de
sentir
y
percibir
lo
invisible
Часть
ощущения
и
восприятия
невидимого
El
arte
de
lo
sutil
es
desnudar
lo
simple
Искусство
тонкого
— обнажить
простое
La
verdad
y
el
perdón
nos
harán
libres
Истина
и
прощение
сделают
нас
свободными
O
al
menos
soñaremos
con
que
sea
posible
Или
хотя
бы
мы
будем
мечтать
о
том,
что
это
возможно
Parte
de
sentir
y
percibir
lo
invisible
Часть
ощущения
и
восприятия
невидимого
El
arte
de
lo
sutil
es
desnudar
lo
simple
Искусство
тонкого
— обнажить
простое
La
verdad
y
el
perdón
nos
harán
libres
Истина
и
прощение
сделают
нас
свободными
O
al
menos
soñaremos
con
que
sea
posible
Или
хотя
бы
мы
будем
мечтать
о
том,
что
это
возможно
Parte
de
sentir
y
percibir
lo
invisible
Часть
ощущения
и
восприятия
невидимого
El
arte
de
lo
sutil
es
desnudar
lo
simple
Искусство
тонкого
— обнажить
простое
De
sol
a
sol
de
sol
a
solas,
el
sol
besó
a
las
olas
От
солнца
к
солнцу,
от
солнца
к
одиночеству,
солнце
поцеловало
волны
De
sus
destellos
de
luz
al
jazz
y
blues
От
его
бликов
света
к
джазу
и
блюзу
Tejió
el
tiempo,
tiró
las
agujas
Время
сплело
нити,
бросило
спицы
He
hizo
las
horas,
alucinó
al
unísono,
ideó
las
sombras
И
создало
часы,
в
унисон
вызвало
галлюцинации,
придумало
тени
Y
del
hambre
el
poder,
y
del
poder
al
hombre
que
creó
las
normas
И
от
голода
к
власти,
и
от
власти
к
человеку,
который
создал
правила
Acá
todo
cobra
forma-
mos
frases
en
torno
a
sobras
Здесь
все
обретает
форму
- мы
складываем
фразы
вокруг
теней
De
Freestyle-
libre,
sin
los
hilos
eh,
si
lo
sé
Фристайла
- свободного,
без
нитей,
эй,
если
я
знаю
Entonces
di
lo
mejor
de
mí
en
tiempos
de
ciegos
Тогда
я
отдал
все
свои
силы
во
времена
слепых
El
sample
es
braille
y
yo
freestyle
leo
Сэмпл
— это
брайль,
а
я
читаю
фристайл
Mi
renglón
es
el
volar
de
un
pájaro
Моя
строка
— это
полет
птицы
Que
de
su
pluma
dibujó
el
cielo
Которая
своим
пером
нарисовала
небо
De
vez
en
cuando
toca
el
suelo
para
no
perderle
el
gusto
al
cerro
Время
от
времени
она
касается
земли,
чтобы
не
потерять
вкус
к
горе
La
verdad
y
el
perdón
nos
harán
libres
Истина
и
прощение
сделают
нас
свободными
O
al
menos
soñaremos
con
que
sea
posible
Или
хотя
бы
мы
будем
мечтать
о
том,
что
это
возможно
Parte
de
sentir
y
percibir
lo
invisible
Часть
ощущения
и
восприятия
невидимого
El
arte
de
lo
sutil
es
desnudar
lo
simple
Искусство
тонкого
— обнажить
простое
La
verdad
y
el
perdón
nos
harán
libres
Истина
и
прощение
сделают
нас
свободными
O
al
menos
soñaremos
con
que
sea
posible
Или
хотя
бы
мы
будем
мечтать
о
том,
что
это
возможно
Parte
de
sentir
y
percibir
lo
invisible
Часть
ощущения
и
восприятия
невидимого
El
arte
de
lo
sutil
es
desnudar
lo
simple
Искусство
тонкого
— обнажить
простое
Me
pide
que
haga
un
tema
de
lo
aprendido
en
su
vuelo
Она
просит
меня
написать
песню
о
том,
чему
научилась
в
своем
полете
Sus
ojos
son
la
puerta
a
lo
que
los
hombres
no
vieron
Ее
глаза
— дверь
к
тому,
что
люди
не
видели
Escribo
bajo
el
humo,
otro
día
pasó
Я
пишу
под
дымом,
еще
один
день
прошел
Media
pasos
con
mi
diapasón,
mi
guía
pasión,
eso
es
seguro
Отмеряю
шаги
своим
камертоном,
моей
путеводной
страстью,
это
точно
Este
es
mi
vuelo
nocturno
Это
мой
ночной
полет
Soy
testigo
de
la
noche,
ojos
de
búho
Я
свидетель
ночи,
глаза
совы
Susurra
el
viento
donde
nace
su
voz
Ветер
шепчет,
где
рождается
ее
голос
Donde
yace
el
muro,
del
caudal
del
rio
solo
quedó
una
gota
Где
лежит
стена,
от
потока
реки
осталась
лишь
капля
Por
el
peso
de
la
huella
sonrío
Под
тяжестью
следа
я
улыбаюсь
Ya
que
ella
cella
el
dúo
frío
de
agua
y
tierra
pa'
esta
boca
Ведь
она
скрепляет
холодный
дуэт
воды
и
земли
для
моих
уст
Latinoamérica
de
llantos
y
colores
Латинская
Америка
слез
и
красок
Mientras
canto
me
hipnotizan
sus
sabores
con
gusto
a
folclore
Пока
я
пою,
меня
гипнотизируют
ее
вкусы
с
привкусом
фольклора
La
verdad
y
el
perdón
nos
harán
libres
Истина
и
прощение
сделают
нас
свободными
O
al
menos
soñaremos
con
que
sea
posible
Или
хотя
бы
мы
будем
мечтать
о
том,
что
это
возможно
Parte
de
sentir
y
percibir
lo
invisible
Часть
ощущения
и
восприятия
невидимого
El
arte
de
lo
sutil
es
desnudar
lo
simple
Искусство
тонкого
— обнажить
простое
La
verdad
y
el
perdón
nos
harán
libres
Истина
и
прощение
сделают
нас
свободными
O
al
menos
soñaremos
con
que
sea
posible
Или
хотя
бы
мы
будем
мечтать
о
том,
что
это
возможно
Parte
de
sentir
y
percibir
lo
invisible
Часть
ощущения
и
восприятия
невидимого
El
arte
de
lo
sutil
es
desnudar
lo
simple
Искусство
тонкого
— обнажить
простое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): agustin cruz
Attention! Feel free to leave feedback.