Lyrics and translation Action/Adventure - 3818
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
making
mistakes
on
a
moral
dilemma,
Мы
совершаем
ошибки
в
нравственной
дилемме,
Or
maybe
it's
ethics.
Или,
может
быть,
это
этика.
Cause
we're
sleeping
inside
as
we
open
umbrellas,
Потому
что
мы
спим
внутри,
раскрывая
зонтики,
And
I'm
feeling
pathetic.
И
я
чувствую
себя
жалким.
If
I
could
just
have
all
the
answers.
Если
бы
у
меня
были
все
ответы.
Maybe
I'd
be
better
off
without
you,
Может
быть,
мне
было
бы
лучше
без
тебя,
But
would
you
be
better
off
without
me?
Но
было
бы
тебе
лучше
без
меня?
I'll
take
a
leave
of
absence,
call
it
a
compromise.
Я
возьму
отпуск,
назову
это
компромиссом.
Cause
my
spirits
on
the
rocks,
Потому
что
мой
дух
на
мели,
It
should
come
as
no
surprise.
Это
не
должно
быть
сюрпризом.
I'm
anything
but
neat,
Я
далек
от
идеала,
But
that's
not
the
principal.
Но
дело
не
в
этом.
I
still
stand
on
my
two
feet,
Я
все
еще
стою
на
своих
двоих,
I'm
sick
of
being
invisible.
Мне
надоело
быть
невидимым.
I
wanna
dig
up
dinosaur
bones.
Я
хочу
раскапывать
кости
динозавров.
Or
maybe
be
the
envy
of
the
midwestern
coast.
Или,
может
быть,
быть
предметом
зависти
Среднего
Запада.
But
instead
we're
breaking
mirrors.
Но
вместо
этого
мы
разбиваем
зеркала.
And
walking
under
ladders.
И
ходим
под
лестницами.
And
stepping
on
the
cracks.
И
наступаем
на
трещины.
At
least
you'd
think
so.
По
крайней
мере,
можно
так
подумать.
So
take
a
shot
if
it
calms
your
nerves.
Так
выпей,
если
это
успокоит
твои
нервы.
From
the
city,
to
the
suburbs.
Из
города
в
пригороды.
To
feed
the
voices
in
my
head.
Чтобы
накормить
голоса
в
моей
голове.
I'll
take
a
leave
of
absence,
call
it
a
compromise.
Я
возьму
отпуск,
назову
это
компромиссом.
Cause
my
spirits
on
the
rocks,
Потому
что
мой
дух
на
мели,
It
should
come
as
no
surprise.
Это
не
должно
быть
сюрпризом.
I'm
anything
but
neat,
but
that's
not
the
principal.
Я
далек
от
идеала,
но
дело
не
в
этом.
I
still
stand
on
my
two
feet,
Я
все
еще
стою
на
своих
двоих,
I'm
sick
of
being
invisible.
Мне
надоело
быть
невидимым.
They
say
you're
getting
old,
Говорят,
ты
стареешь,
You'll
never
be
this
young
again.
Ты
больше
никогда
не
будешь
такой
молодой.
Pinky
swears
are
turning
into
broken
promises.
Клятвы
на
мизинцах
превращаются
в
нарушенные
обещания.
But
in
the
movies
man
they're
letting
all
the
angels
win.
Но
в
кино,
черт
возьми,
позволяют
всем
ангелам
побеждать.
But
the
devil
gets
all
the
best
lines.
Но
у
дьявола
все
лучшие
реплики.
If
I
could
just
have
all
the
answers,
Если
бы
у
меня
были
все
ответы,
Then
maybe
I
would
be
better
off
without
you.
Тогда,
может
быть,
мне
было
бы
лучше
без
тебя.
But
would
you
be
better
off
without
me?
Но
было
бы
тебе
лучше
без
меня?
I'll
take
a
leave
of
absence,
Я
возьму
отпуск,
Call
it
a
compromise.
Назову
это
компромиссом.
Cause
my
spirits
on
the
rocks,
Потому
что
мой
дух
на
мели,
It
should
come
as
no
surprise.
Это
не
должно
быть
сюрпризом.
I'm
anything
but
neat,
Я
далек
от
идеала,
But
that's
not
the
principal.
Но
дело
не
в
этом.
I
still
stand
on
my
two
feet,
Я
все
еще
стою
на
своих
двоих,
I'm
sick
of
being
invisible.
Мне
надоело
быть
невидимым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Brown, Blake Evaristo, Brompton Jackson, Manny Avila, Oren Trace
Album
Levity
date of release
06-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.