Aczino feat. Afaz Natural & Rapper School - Alma de niño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aczino feat. Afaz Natural & Rapper School - Alma de niño




Alma de niño
Душа ребёнка
Dime, ¿cuándo cambiaste lo caro por cariño?
Скажи, когда ты променяла дорогое на любовь?
¿Cuándo dejaste el amor en el bolsillo?
Когда оставила любовь в кармане?
¿Cuándo se fue de tus ojos el brillo?
Когда из твоих глаз исчез блеск?
¿Cuándo perdiste tu alma de niño?
Когда ты потеряла свою детскую душу?
Dime, ¿cuándo empezaste a morir lento, a vivir deprisa?
Скажи, когда ты начала медленно умирать, жить в спешке?
Cuéntame, ¿cuándo fue que ocurrió, que murió tu sonrisa?, ¡Dímelo!
Расскажи, когда это случилось, когда умерла твоя улыбка? Скажи мне!
Quise buscar felicidad como Will Smith
Я хотел найти счастье, как Уилл Смит,
Pero en mi barrio sólo hay bares y no Wall Street
Но в моём районе только бары, а не Уолл-стрит.
Y aún así ¿porque vivir aburrido?
И всё же, зачем жить скучно?
Si antes soñabas despierto y ahora caminas dormido, ¿Recuerdas?
Если раньше ты мечтала наяву, а теперь ходишь во сне. Помнишь?
Cuándo no te sujetaban esas cuerdas
Когда тебя не держали эти верёвки,
Y reías sin parar sin importar si te observan
И ты смеялась без остановки, не заботясь о том, смотрят ли на тебя.
Hoy hay responsabilidades que atender
Сегодня есть обязанности, которые нужно выполнять,
Esos días de alegría ya quedaron ayer
Те дни радости остались позади.
Pero el ayer, algún momento fue hoy
Но вчерашний день когда-то был сегодня,
El mañana es mañana, yo se muy bien donde estoy
Завтра будет завтра, я прекрасно знаю, где я нахожусь.
Y aunque es imposible que el pasado regrese
И хотя невозможно вернуть прошлое,
Me tranquiliza saber que el alma nunca envejece
Меня успокаивает знание, что душа никогда не стареет.
Aunque la piel tenga arrugas, la mente dudas
Хотя на коже появляются морщины, а в голове сомнения,
No hay que olvidar que la vida es una estrella fugaz
Не стоит забывать, что жизнь это падающая звезда.
Disfrútala, ya que solo tienes una
Наслаждайся ею, ведь у тебя она только одна.
Tu decides si sufrir o salir a jugar
Ты решаешь, страдать или выйти поиграть.
Al sentirme solo, al mirar mis ojos
Когда я чувствую себя одиноким, глядя в свои глаза,
Puedo darme cuenta de todo mi enojo
Я могу осознать весь свой гнев.
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
Я больше не краснею, я запер того ребёнка,
Llave eche al cerrojo y ya no soy el mismo
Замкнул на засов и больше не тот же самый.
¿Hacia dónde fue mi alma de niño con el que pensé crecer?
Куда делась моя детская душа, с которой я думал расти?
Cada vez me hace más falta, mientras pasan tantas cosas
Она мне всё больше нужна, пока происходит столько всего.
¿Si regresará? me suelo preguntar
Вернётся ли она? Я часто спрашиваю себя.
Mi vida esta consumiéndose
Моя жизнь угасает.
Quisiera que no hubiese cambiado mi manera de entender
Хотел бы я, чтобы моё понимание не изменилось,
Pero la vida se encargo de que mi corazón
Но жизнь позаботилась о том, чтобы моё сердце
Se llene con un poco de rencores y maldad
Наполнилось немного обидами и злобой.
De vez en cuando lo suelo escuchar
Время от времени я слышу его,
Gritando que lo ayuden a salir
Кричащего, чтобы ему помогли выбраться.
Como antes él quiere fluir antes que del todo vaya morir
Как и раньше, он хочет течь, прежде чем совсем умрёт.
Agarra el sentimiento y no lo dejes huir
Возьми это чувство и не дай ему ускользнуть.
Después de todo recuerda que le debes el existir
В конце концов, помни, что ты обязан ему своим существованием.
Lidiando en el barrio con criminales
Живя в районе с преступниками,
Frunciendo el ceño para espantar a todos los males
Хмуря брови, чтобы отпугнуть все беды.
Otro día de rutina me espera, la situación me desespera
Меня ждёт ещё один день рутины, ситуация меня отчаивает.
Alma de niño no se muera, no!
Детская душа, не умирай, нет!
Dime, ¿cuándo cambiaste lo caro por cariño?
Скажи, когда ты променяла дорогое на любовь?
¿Cuándo dejaste el amor en el bolsillo?
Когда оставила любовь в кармане?
¿Cuándo se fue de tus ojos el brillo?
Когда из твоих глаз исчез блеск?
¿Cuándo perdiste tu alma de niño?
Когда ты потеряла свою детскую душу?
¿Y dónde fue que quedó la paz?
И где же остался мир?
La busco y ya no está
Я ищу его, а его больше нет.
Sigo buscando mi alma de pequeño pa' jugar
Я всё ещё ищу свою детскую душу, чтобы поиграть.
A veces quisiera volver yo al punto cero
Иногда я хотел бы вернуться к нулевой точке
Y recordar lo que hemos olvidao' de este suelo
И вспомнить то, что мы забыли на этой земле.
Marchar sin rumbo solo por jugar parcero
Идти без цели, просто чтобы поиграть, дружище,
Retrocediendo incluso antes que fuera rapero
Отступая даже до того, как я стал рэпером.
Aquel entonces donde aún no había abundancia
В те времена, когда ещё не было изобилия,
Y aún yo así veía un poco más de concordancia
И всё же я видел немного больше согласия.
Recuerdos bellos lleno de lindas vagancias
Прекрасные воспоминания, полные милых шалостей.
Imaginando obtuve una bonita infancia
Воображая, я получил прекрасное детство.
Y no es que no valore lo que hoy me a dao la vida
И дело не в том, что я не ценю то, что дала мне жизнь сегодня,
Y es que hoy extraño al yo niño que nada sabia
А в том, что сегодня я скучаю по тому ребёнку, который ничего не знал.
Usar la mente viendo todo fácil
Использовать разум, видя всё простым.
¿De viejo eres más fuerte, o tal vez más frágil?
В старости ты сильнее или, может быть, более хрупкий?
Los años pasan y el hoy se detona
Годы идут, и сегодня взрывается,
El ego nos devora el alma y toma su corona
Эго пожирает нашу душу и берёт её корону.
La envidia y el rencor siempre mancha la lona
Зависть и обида всегда пачкают холст,
Pero no el alma de niño porque ella siempre perdona
Но не детскую душу, потому что она всегда прощает.
(Porque ella siempre perdona, porque ella siempre perdona, ella siempre perdona)
(Потому что она всегда прощает, потому что она всегда прощает, она всегда прощает)
¿En que momento te perdiste?, ¿Cómo tu mirada se torno tan triste?
В какой момент ты потерялась? Как твой взгляд стал таким грустным?
¿Por qué camino te fuiste?, ¿Dónde caíste?
По какому пути ты пошла? Где ты упала?
Dame una razón para que pierdas la ilusión
Дай мне причину, чтобы ты потеряла иллюзию.
Campeón, que no se detengan los latidos de tu corazón
Чемпион, пусть не останавливаются удары твоего сердца.
Eres una bendición palpable
Ты осязаемое благословение.
Tu no mereces los maltratos de los malos ratos de un miserable
Ты не заслуживаешь плохого обращения и плохих времён от какого-то ничтожества.
Busco culpables en mis complejos
Я ищу виновных в своих комплексах,
Dejo que mi regresión de niño me hable en el espejo
Позволяю своему детскому регрессу говорить со мной в зеркале.
Alma de niño, calma y cariño
Детская душа, спокойствие и любовь.
Palmas en mis espaldas suben el mínimo
Ладони на моих плечах поднимают минимум.
Otro día de batalla donde no se ensaya
Ещё один день битвы, где не репетируют,
La alegría se improvisa y mi sonrisa con agallas
Радость импровизируется, а моя улыбка с отвагой.
Sin medalla, sin portar una metralla
Без медали, без ношения оружия,
Sin importar la talla del que acierta y del que falla
Независимо от размера того, кто попадает и кто промахивается.
Camino en la neblina, soy él que me da vida
Я иду в тумане, я тот, кто даёт мне жизнь,
Y él que me asesina, pero respira de la inspiración divina
И тот, кто меня убивает, но дышит божественным вдохновением.
Al sentirme solo al mirar mis ojos
Когда я чувствую себя одиноким, глядя в свои глаза,
Puedo darme cuenta de todo mi enojo
Я могу осознать весь свой гнев.
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
Я больше не краснею, я запер того ребёнка,
Llave eche al cerrojo y ya no soy el mismo
Замкнул на засов и больше не тот же самый.
Ya se fue la mirada que soñaba
Взгляд, который мечтал, уже ушёл,
La que hablaba sin palabras
Тот, который говорил без слов,
Tan solo brillaba y volaba
Он просто сиял и летал,
Frente al alba y traspasaba
Перед рассветом и проникал сквозь,
Todo lo que un día soñé, lo que un día quise ser
Всё, что я когда-то мечтал, кем я когда-то хотел быть.
Quizás esa alma de niño sin quererlo la olvide
Возможно, ту детскую душу я невольно забыл.
Dime tú, si es verdad ¿o no te pasó jamás?
Скажи мне, правда ли это или с тобой никогда такого не случалось?
Que atrás no puedes mirar y no puedes respirar
Что ты не можешь смотреть назад и не можешь дышать.
Pues sabes no lo puedes creer
Ну, знаешь, ты не можешь поверить,
Que esta vez no es como aquella vez
Что на этот раз не как в тот раз.
De quien fuiste ya no puedes ver
Тебя, кем ты был, больше не увидеть,
Ve por él y quien quieras ser.
Иди за ним и будь, кем хочешь быть.






Attention! Feel free to leave feedback.