Lyrics and translation Aczino - Eternamente
De
mí
para
ti
y
es
para
siempre
От
меня
тебе,
и
это
навсегда
(De
esos
amores
de
infancia
que
surgen)
(Из
тех
детских
любовей,
что
возникают)
(Y
luego
resurgen
al
paso
de
los
años)
(И
затем
возрождаются
с
годами)
(De
esos,
que
nunca
envejecen)
(Из
тех,
что
никогда
не
стареют)
Oye,
recuerdas
cuando
dije
Послушай,
помнишь,
я
говорил,
Que
haríamos
un
mundo
de
sueños
como
en
el
origen
Что
мы
создадим
мир
грёз,
как
в
самом
начале,
Que
eres
mi
razón
de
vivir
Что
ты
— смысл
моей
жизни,
Que
después
de
mí
tu
corazón
no
es
virgen
Что
после
меня
твое
сердце
не
девственно.
Empezaré
a
escribir
versos
hasta
morir
Я
буду
писать
стихи
до
самой
смерти,
Dar
inicio
a
partir
de
este
momento
Начну
с
этого
момента,
Y
ni
mil
vidas,
vida
mía
И
даже
тысячи
жизней,
моя
жизнь,
Alcanzarían
para
describirte
lo
que
siento
Не
хватит,
чтобы
описать
мои
чувства
к
тебе.
Eres,
bendita
entre
todas
las
mujeres
Ты
благословенна
среди
всех
женщин,
¿Qué,
no
me
ves?
a
tus
pies,
me
tienes
Разве
ты
не
видишь?
Я
у
твоих
ног,
¿Quieres?
que
te
baje
una
estrella
Хочешь,
я
достану
тебе
звезду
с
неба?
¿O
te
llevo
a
volar
con
ellas?
Si
lo
prefieres
Или
хочешь,
я
унесу
тебя
летать
вместе
с
ними?
Если
захочешь.
Diosa,
déjame
entrar
en
tu
cielo
Богиня,
позволь
мне
войти
в
твой
рай,
Yo
recojo
las
flores
que
brotan
de
tus
pasos
Я
собираю
цветы,
что
распускаются
на
твоем
пути,
Me
gusta
dormir,
porque
estás
en
mi
sueños
Мне
нравится
спать,
потому
что
ты
в
моих
снах,
Pero
más
despertar
por
que
estás
en
mis
brazos,
yo'
Но
еще
больше
мне
нравится
просыпаться,
потому
что
ты
в
моих
объятиях.
Encantado
de
conocerte
Я
рад,
что
встретил
тебя,
No
dejo
de
pensarte,
solo
quiero
tenerte
Не
перестаю
думать
о
тебе,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
Tu
cuerpo
es
arte,
abrázame
fuerte
Твое
тело
— произведение
искусства,
обними
меня
крепче,
Bésame
el
alma,
hazle
el
amor
a
mi
mente
Поцелуй
мою
душу,
займись
любовью
с
моим
разумом.
De
mí
para
ti
y
es
para
siempre
От
меня
тебе,
и
это
навсегда,
Prefiero
la
muerte
a
no
volver
a
verte
Я
лучше
умру,
чем
не
увижу
тебя
снова,
Te
doy
mi
corazón,
con
una
condición
Я
отдаю
тебе
свое
сердце
с
одним
условием:
Solamente,
que
lo
tengas
eternamente
Просто
храни
его
вечно.
Y
que
segundos
se
conviertan
en
días
Пусть
секунды
превратятся
в
дни,
Los
días
en
años,
los
años
en
siglos
Дни
в
года,
года
в
века,
El
universo
en
nada,
la
nada
en
todo
Вселенная
в
ничто,
ничто
во
всё,
Y
estos
versos
que
te
escribo
construyan
libros
И
пусть
эти
стихи,
что
я
тебе
пишу,
сложатся
в
книги.
Que
las
manecillas
del
reloj
se
vuelvan
locas
Пусть
стрелки
часов
сойдут
с
ума,
Que
mueran
soles,
lunas
que
pasen
épocas
Пусть
умирают
солнца,
луны,
пусть
проходят
эпохи,
Que
la
línea
del
tiempo
se
rompa
Пусть
линия
времени
разорвется,
Giremos
en
espiral,
coleccionemos
anécdotas
Мы
будем
вращаться
по
спирали,
собирая
воспоминания.
Podrían
los
mares
devorar
el
suelo
Пусть
моря
поглотят
землю,
Podría
apagarse
el
color
azul
del
cielo
Пусть
погаснет
голубой
цвет
неба,
Podría
olvidar
quién
soy,
a
donde
voy,
de
donde
vengo
Пусть
я
забуду,
кто
я,
куда
иду,
откуда
пришел,
Pero
no
olvidaría
todo
el
amor
que
te
tengo
Но
я
не
забуду
всю
ту
любовь,
что
я
к
тебе
испытываю.
Recuerda,
en
mis
brazos
puedes
dormir
segura
Помни,
в
моих
объятиях
ты
можешь
спать
спокойно,
Vamos,
hagamos
de
cada
día
una
aventura
Давай,
превратим
каждый
день
в
приключение,
Tú
y
yo,
gozando
nuestra
locura
Ты
и
я,
наслаждаясь
нашим
безумием,
Como
en
las
vidas
pasadas,
como
en
las
vidas
futuras
Как
в
прошлых
жизнях,
как
в
будущих.
Encantado
de
conocerte
Я
рад,
что
встретил
тебя,
No
dejo
de
pensarte,
solo
quiero
tenerte
Не
перестаю
думать
о
тебе,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
Tu
cuerpo
es
arte,
abrázame
fuerte
Твое
тело
— произведение
искусства,
обними
меня
крепче,
Bésame
el
alma,
hazle
el
amor
a
mi
mente
Поцелуй
мою
душу,
займись
любовью
с
моим
разумом.
De
mí
para
ti
y
es
para
siempre
От
меня
тебе,
и
это
навсегда,
Prefiero
la
muerte
a
no
volver
a
verte
Я
лучше
умру,
чем
не
увижу
тебя
снова,
Te
doy
mi
corazón,
con
una
condición
Я
отдаю
тебе
свое
сердце
с
одним
условием:
Solamente,
que
lo
tengas
eternamente
Просто
храни
его
вечно.
(Con
el
paso
de
los
años
nunca
envejecen)
(С
годами
они
никогда
не
стареют)
(Nunca
envejecen)
(Никогда
не
стареют)
(Nunca
envejecen)
(Никогда
не
стареют)
(Con
el
paso
de
los
años
nunca
envejecen)
(С
годами
они
никогда
не
стареют)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Hernandez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.