Lyrics and translation Aczino - Locos de Amor
Locos de Amor
Crazy in Love
Antes
que
nada
quiero
darte
las
gracias
First
of
all,
I
want
to
thank
you
Por
siempre
estar
ahí,
sí,
sin
importar
las
circunstancias
For
always
being
there,
yes,
no
matter
the
circumstances
Porque
llegaste
por
mi
corazón
como
ambulancia
Because
you
arrived
for
my
heart
like
an
ambulance
Y
lo
curaste
como
por
arte
de
magia
And
you
healed
it
as
if
by
magic
Y
se
paró
la
hemorragia
And
the
bleeding
stopped
Justo
cuando
llegaste
a
perfumar
mi
existencia
con
tu
fragancia
Just
when
you
came
to
perfume
my
existence
with
your
fragrance
Gracias,
simplemente
por
existir
Thank
you,
simply
for
existing
Y
coincidir
en
el
mismo
punto
de
la
galaxia
And
coinciding
at
the
same
point
in
the
galaxy
Ahora
que
te
parece,
si
vamos
a
ese
mismo
lugar
Now,
what
do
you
think,
if
we
go
to
that
same
place
Al
que
hemos
ido
tantas
veces
The
one
we've
been
to
so
many
times
A
contemplar
el
cielo
mientras
amanece
To
contemplate
the
sky
as
it
dawns
Y
que
me
hagas
esas
cosas
que
sabes
que
me
enloquecen
And
for
you
to
do
those
things
to
me
that
you
know
drive
me
crazy
Ahora
estoy
tomándome
el
café
de
tu
mirada
Now
I'm
drinking
the
coffee
of
your
gaze
Nos
atrapa
la
calma,
los
fantasmas
se
largan
Calmness
traps
us,
the
ghosts
leave
Tu
alma
toca
mi
alma,
mi
palma
tu
palma
Your
soul
touches
my
soul,
my
palm
your
palm
Y
la
cama
nos
llama
para
poner
a
arder
las
sábanas
And
the
bed
calls
us
to
set
the
sheets
on
fire
Es
el
momento
perfecto,
no
podía
ser
mejor
It's
the
perfect
moment,
it
couldn't
be
better
Recién
acabamos
de
hacer
el
amor
We
just
finished
making
love
Me
perdí
viendo
tus
ojos
y
no
sé
que
pasó
I
got
lost
looking
into
your
eyes
and
I
don't
know
what
happened
Se
detuvo
el
tiempo
y
espacio
a
mi
alrededor
y
tu
cara
cambió
Time
and
space
stopped
around
me
and
your
face
changed
No
escuché
lo
que
dijiste,
no
sé
si
dije
un
mal
chiste
I
didn't
hear
what
you
said,
I
don't
know
if
I
made
a
bad
joke
O
si
fue
algo
que
comiste
pero
algo
te
puso
triste
Or
if
it
was
something
you
ate
but
something
made
you
sad
Aunque
digas
que
no,
mi
corazón
no
resiste
por
favor
dímelo
Even
if
you
say
no,
my
heart
can't
resist,
please
tell
me
¿Qué
tienes?
(nada),
¿Segura?
(¡que
nada!)
What's
wrong?
(nothing),
Are
you
sure?
(nothing!)
Ay
no,
conozco
esa
mirada
Oh
no,
I
know
that
look
Ahora
va
a
empezar
el
drama
de
que
nunca
escucho
nada
Now
the
drama
will
start
that
I
never
listen
De
que
cada
vez
que
dices
tus
palabras
That
every
time
you
say
your
words
Solamente
miro
bla-bla
que
no
fueran
mis
batallas
I
only
see
blah-blah
that
weren't
my
battles
Me
gritas
que
no
me
amas,
me
reclamas
You
yell
at
me
that
you
don't
love
me,
you
complain
Hasta
lo
que
te
hice
en
las
vidas
pasadas
(¡ah!)
Even
for
what
I
did
to
you
in
past
lives
(ah!)
De
verdad
que
tú
estás
loca
You
really
are
crazy
Pero
quiero
otro
poquito
de
los
besos
de
tu
boca
But
I
want
another
little
bit
of
the
kisses
from
your
mouth
Tú
sabes
lo
que
provocas
en
mí
You
know
what
you
provoke
in
me
Cuando
me
tocas
así,
mi
sentidos
se
dislocan
When
you
touch
me
like
that,
my
senses
are
dislocated
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it,
yes
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it,
yes
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it
Me
haces
alucinar,
subes
mi
temperatura,
ah
You
make
me
hallucinate,
you
raise
my
temperature,
ah
Ay
mujer
me
haces
perder
la
cordura
Oh
woman,
you
make
me
lose
my
sanity
Ya
perdí
la
razón
y
también
la
compostura
I've
already
lost
my
mind
and
also
my
composure
Yo
por
ti
que
lo
doy
todo
y
me
tratas
como
basura
I
give
everything
for
you
and
you
treat
me
like
trash
Tu
silencio
me
tiene
por
la
calle
de
la
amargura
Your
silence
has
me
on
the
street
of
bitterness
Tu
indiferencia
me
tortura
Your
indifference
tortures
me
Dime
porque
no
damos
un
giro
a
la
historia
Tell
me
why
we
don't
give
the
story
a
twist
Haz
memoria,
recuerdas
cuando
te
pedí
que
fueras
mi
novia
Remember,
remember
when
I
asked
you
to
be
my
girlfriend
Estábamos
cursando
la
preparatoria
We
were
in
high
school
Llenos
de
ilusiones
contradictorias
Full
of
contradictory
illusions
Pero
gracias
a
ti
pude
hallar
mi
trayectoria
But
thanks
to
you
I
was
able
to
find
my
path
Y
si
no
estás
aquí,
me
invade
la
paranoia
And
if
you're
not
here,
paranoia
invades
me
Así
que
ven
a
mí,
no
me
mires
como
escoria
So
come
to
me,
don't
look
at
me
like
scum
Quiero
que
me
lleves
de
nuevo
a
tocar
la
gloria
I
want
you
to
take
me
back
to
touch
glory
¿Qué
dices,
eh?
(¿Quién
es
gloria?)
What
do
you
say,
huh?
(Who
is
glory?)
De
verdad
que
tú
estás
loca
You
really
are
crazy
Pero
quiero
otro
poquito
de
los
besos
de
tu
boca
But
I
want
another
little
bit
of
the
kisses
from
your
mouth
Tú
sabes
lo
que
provocas
en
mí
You
know
what
you
provoke
in
me
Cuando
me
tocas
así
mis
sentidos
se
dislocan
When
you
touch
me
like
that,
my
senses
are
dislocated
De
verdad
que
tú
estás
loca
You
really
are
crazy
Pero
quiero
otro
poquito
de
los
besos
de
tu
boca
But
I
want
another
little
bit
of
the
kisses
from
your
mouth
Tú
sabes
lo
que
provocas
en
mí
You
know
what
you
provoke
in
me
Cuando
me
tocas
así,
cuando
me
tocas
así
When
you
touch
me
like
that,
when
you
touch
me
like
that
Lo
que
provocas
en
mí
What
you
provoke
in
me
Yo
no
lo
sé
describir,
pero
entro
en
un
frenesí
I
don't
know
how
to
describe
it,
but
I
enter
a
frenzy
Del
que
no
puedo
salir
en
donde
toma
sentido
la
palabra
vivir
From
which
I
cannot
escape
where
the
word
live
makes
sense
Y
solo
puedo
seguir
And
I
can
only
continue
Explorar
y
descubrir,
pues
ya
no
puedo
dormir
Explore
and
discover,
because
I
can
no
longer
sleep
Desde
que
te
conocí
y
cuando
llegó
a
mis
sueños
también
estás
ahí
Since
I
met
you
and
when
you
came
to
my
dreams
you
are
also
there
En
todos
lados
te
vi,
fue
así
como
descubrí
I
saw
you
everywhere,
that's
how
I
discovered
Que
la
verdad
que
si
estoy
loco,
pero
loco
por
ti
That
the
truth
is
that
I
am
crazy,
but
crazy
for
you
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it,
yes
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it,
yes
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
If
with
a
kiss
you
drive
me
crazy
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
That
doesn't
worry
me,
give
me
another
and
you
cure
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Hernandez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.