Aczino - Locos de Amor - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aczino - Locos de Amor




Locos de Amor
Crazy in Love
Hip-Hop
Hip-Hop
Antes que nada quiero darte las gracias
First of all, I want to thank you
Por siempre estar ahí, sí, sin importar las circunstancias
For always being there, yes, no matter the circumstances
Porque llegaste por mi corazón como ambulancia
Because you arrived for my heart like an ambulance
Y lo curaste como por arte de magia
And you healed it as if by magic
Y se paró la hemorragia
And the bleeding stopped
Justo cuando llegaste a perfumar mi existencia con tu fragancia
Just when you came to perfume my existence with your fragrance
Gracias, simplemente por existir
Thank you, simply for existing
Y coincidir en el mismo punto de la galaxia
And coinciding at the same point in the galaxy
Ahora que te parece, si vamos a ese mismo lugar
Now, what do you think, if we go to that same place
Al que hemos ido tantas veces
The one we've been to so many times
A contemplar el cielo mientras amanece
To contemplate the sky as it dawns
Y que me hagas esas cosas que sabes que me enloquecen
And for you to do those things to me that you know drive me crazy
Ahora estoy tomándome el café de tu mirada
Now I'm drinking the coffee of your gaze
Nos atrapa la calma, los fantasmas se largan
Calmness traps us, the ghosts leave
Tu alma toca mi alma, mi palma tu palma
Your soul touches my soul, my palm your palm
Y la cama nos llama para poner a arder las sábanas
And the bed calls us to set the sheets on fire
Es el momento perfecto, no podía ser mejor
It's the perfect moment, it couldn't be better
Recién acabamos de hacer el amor
We just finished making love
Me perdí viendo tus ojos y no que pasó
I got lost looking into your eyes and I don't know what happened
Se detuvo el tiempo y espacio a mi alrededor y tu cara cambió
Time and space stopped around me and your face changed
No escuché lo que dijiste, no si dije un mal chiste
I didn't hear what you said, I don't know if I made a bad joke
O si fue algo que comiste pero algo te puso triste
Or if it was something you ate but something made you sad
Aunque digas que no, mi corazón no resiste por favor dímelo
Even if you say no, my heart can't resist, please tell me
¿Qué tienes? (nada), ¿Segura? (¡que nada!)
What's wrong? (nothing), Are you sure? (nothing!)
Ay no, conozco esa mirada
Oh no, I know that look
Ahora va a empezar el drama de que nunca escucho nada
Now the drama will start that I never listen
De que cada vez que dices tus palabras
That every time you say your words
Solamente miro bla-bla que no fueran mis batallas
I only see blah-blah that weren't my battles
Me gritas que no me amas, me reclamas
You yell at me that you don't love me, you complain
Hasta lo que te hice en las vidas pasadas (¡ah!)
Even for what I did to you in past lives (ah!)
De verdad que estás loca
You really are crazy
Pero quiero otro poquito de los besos de tu boca
But I want another little bit of the kisses from your mouth
sabes lo que provocas en
You know what you provoke in me
Cuando me tocas así, mi sentidos se dislocan
When you touch me like that, my senses are dislocated
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa, dame otro y me la curas,
That doesn't worry me, give me another and you cure it, yes
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa, dame otro y me la cura
That doesn't worry me, give me another and you cure it
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa dame otro y me la curas,
That doesn't worry me, give me another and you cure it, yes
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa, dame otro y me la cura
That doesn't worry me, give me another and you cure it
Me haces alucinar, subes mi temperatura, ah
You make me hallucinate, you raise my temperature, ah
Ay mujer me haces perder la cordura
Oh woman, you make me lose my sanity
Ya perdí la razón y también la compostura
I've already lost my mind and also my composure
Yo por ti que lo doy todo y me tratas como basura
I give everything for you and you treat me like trash
Tu silencio me tiene por la calle de la amargura
Your silence has me on the street of bitterness
Tu indiferencia me tortura
Your indifference tortures me
Dime porque no damos un giro a la historia
Tell me why we don't give the story a twist
Haz memoria, recuerdas cuando te pedí que fueras mi novia
Remember, remember when I asked you to be my girlfriend
Estábamos cursando la preparatoria
We were in high school
Llenos de ilusiones contradictorias
Full of contradictory illusions
Pero gracias a ti pude hallar mi trayectoria
But thanks to you I was able to find my path
Y si no estás aquí, me invade la paranoia
And if you're not here, paranoia invades me
Así que ven a mí, no me mires como escoria
So come to me, don't look at me like scum
Quiero que me lleves de nuevo a tocar la gloria
I want you to take me back to touch glory
¿Qué dices, eh? (¿Quién es gloria?)
What do you say, huh? (Who is glory?)
¡Oh!
Oh!
De verdad que estás loca
You really are crazy
Pero quiero otro poquito de los besos de tu boca
But I want another little bit of the kisses from your mouth
sabes lo que provocas en
You know what you provoke in me
Cuando me tocas así mis sentidos se dislocan
When you touch me like that, my senses are dislocated
¡Oh!
Oh!
De verdad que estás loca
You really are crazy
Pero quiero otro poquito de los besos de tu boca
But I want another little bit of the kisses from your mouth
sabes lo que provocas en
You know what you provoke in me
Cuando me tocas así, cuando me tocas así
When you touch me like that, when you touch me like that
Lo que provocas en
What you provoke in me
Yo no lo describir, pero entro en un frenesí
I don't know how to describe it, but I enter a frenzy
Del que no puedo salir en donde toma sentido la palabra vivir
From which I cannot escape where the word live makes sense
Y solo puedo seguir
And I can only continue
Explorar y descubrir, pues ya no puedo dormir
Explore and discover, because I can no longer sleep
Desde que te conocí y cuando llegó a mis sueños también estás ahí
Since I met you and when you came to my dreams you are also there
En todos lados te vi, fue así como descubrí
I saw you everywhere, that's how I discovered
Que la verdad que si estoy loco, pero loco por ti
That the truth is that I am crazy, but crazy for you
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa, dame otro y me la curas,
That doesn't worry me, give me another and you cure it, yes
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa, dame otro y me la cura
That doesn't worry me, give me another and you cure it
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa, dame otro y me la curas,
That doesn't worry me, give me another and you cure it, yes
Si con un beso me llevas a la locura
If with a kiss you drive me crazy
Eso no me preocupa, dame otro y me la cura
That doesn't worry me, give me another and you cure it





Writer(s): Mauricio Hernandez Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.