Lyrics and translation Aczino - Locos de Amor
Locos de Amor
Безумцы от любви
Antes
que
nada
quiero
darte
las
gracias
Прежде
всего,
хочу
тебя
благодарить,
Por
siempre
estar
ahí,
sí,
sin
importar
las
circunstancias
За
то,
что
ты
всегда
рядом,
да,
несмотря
ни
на
что,
Porque
llegaste
por
mi
corazón
como
ambulancia
Ведь
ты
к
моему
сердцу,
как
скорая
помощь
пришла,
Y
lo
curaste
como
por
arte
de
magia
И
вылечила
его,
словно
по
волшебству.
Y
se
paró
la
hemorragia
Кровотечение
остановилось,
Justo
cuando
llegaste
a
perfumar
mi
existencia
con
tu
fragancia
Как
только
ты
появилась,
наполнив
мое
существование
своим
ароматом.
Gracias,
simplemente
por
existir
Спасибо
тебе,
просто
за
то,
что
ты
есть,
Y
coincidir
en
el
mismo
punto
de
la
galaxia
И
за
то,
что
мы
встретились
в
этой
точке
галактики.
Ahora
que
te
parece,
si
vamos
a
ese
mismo
lugar
А
что,
если
мы
сейчас
отправимся
туда,
Al
que
hemos
ido
tantas
veces
Где
мы
уже
были
много
раз,
A
contemplar
el
cielo
mientras
amanece
Наблюдать
за
рассветом,
Y
que
me
hagas
esas
cosas
que
sabes
que
me
enloquecen
И
чтобы
ты
делала
то,
что
сводит
меня
с
ума?
Ahora
estoy
tomándome
el
café
de
tu
mirada
Сейчас
я
пью
кофе
твоего
взгляда,
Nos
atrapa
la
calma,
los
fantasmas
se
largan
Нас
окутывает
спокойствие,
призраки
исчезают,
Tu
alma
toca
mi
alma,
mi
palma
tu
palma
Твоя
душа
касается
моей,
моя
ладонь
твоей,
Y
la
cama
nos
llama
para
poner
a
arder
las
sábanas
И
кровать
зовет
нас,
чтобы
зажечь
простыни.
Es
el
momento
perfecto,
no
podía
ser
mejor
Это
идеальный
момент,
лучше
и
быть
не
может,
Recién
acabamos
de
hacer
el
amor
Мы
только
что
занимались
любовью,
Me
perdí
viendo
tus
ojos
y
no
sé
que
pasó
Я
потерялся,
глядя
в
твои
глаза,
и
не
знаю,
что
произошло,
Se
detuvo
el
tiempo
y
espacio
a
mi
alrededor
y
tu
cara
cambió
Время
и
пространство
вокруг
меня
остановились,
и
твое
лицо
изменилось.
No
escuché
lo
que
dijiste,
no
sé
si
dije
un
mal
chiste
Я
не
расслышал,
что
ты
сказала,
не
знаю,
может,
неудачно
пошутил,
O
si
fue
algo
que
comiste
pero
algo
te
puso
triste
Или
ты
что-то
не
то
съела,
но
что-то
тебя
опечалило.
Aunque
digas
que
no,
mi
corazón
no
resiste
por
favor
dímelo
Хоть
ты
и
говоришь,
что
нет,
мое
сердце
не
выдерживает,
пожалуйста,
скажи
мне,
¿Qué
tienes?
(nada),
¿Segura?
(¡que
nada!)
Что
случилось?
(ничего),
Уверена?
(ничего!)
Ay
no,
conozco
esa
mirada
О
нет,
я
знаю
этот
взгляд.
Ahora
va
a
empezar
el
drama
de
que
nunca
escucho
nada
Сейчас
начнется
драма
о
том,
что
я
никогда
ничего
не
слушаю,
De
que
cada
vez
que
dices
tus
palabras
О
том,
что
каждый
раз,
когда
ты
говоришь,
Solamente
miro
bla-bla
que
no
fueran
mis
batallas
Я
слышу
только
"бла-бла",
лишь
бы
не
мои
проблемы.
Me
gritas
que
no
me
amas,
me
reclamas
Ты
кричишь,
что
не
любишь
меня,
упрекаешь,
Hasta
lo
que
te
hice
en
las
vidas
pasadas
(¡ah!)
Даже
за
то,
что
я
сделал
в
прошлых
жизнях
(ах!).
De
verdad
que
tú
estás
loca
Ты
действительно
сумасшедшая,
Pero
quiero
otro
poquito
de
los
besos
de
tu
boca
Но
я
хочу
еще
немного
поцелуев
твоих
губ.
Tú
sabes
lo
que
provocas
en
mí
Ты
знаешь,
что
ты
со
мной
делаешь,
Cuando
me
tocas
así,
mi
sentidos
se
dislocan
Когда
ты
прикасаешься
ко
мне
так,
мои
чувства
смещаются.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь,
да.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь,
да.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь.
Me
haces
alucinar,
subes
mi
temperatura,
ah
Ты
заставляешь
меня
грезить,
повышаешь
мою
температуру,
ах,
Ay
mujer
me
haces
perder
la
cordura
Ах,
женщина,
ты
заставляешь
меня
терять
рассудок,
Ya
perdí
la
razón
y
también
la
compostura
Я
уже
потерял
разум
и
самообладание,
Yo
por
ti
que
lo
doy
todo
y
me
tratas
como
basura
Я
для
тебя
все,
а
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
мусором,
Tu
silencio
me
tiene
por
la
calle
de
la
amargura
Твое
молчание
ведет
меня
по
улице
горечи,
Tu
indiferencia
me
tortura
Твое
равнодушие
меня
мучает.
Dime
porque
no
damos
un
giro
a
la
historia
Скажи,
почему
бы
нам
не
изменить
историю,
Haz
memoria,
recuerdas
cuando
te
pedí
que
fueras
mi
novia
Вспомни,
когда
я
просил
тебя
стать
моей
девушкой,
Estábamos
cursando
la
preparatoria
Мы
учились
в
старшей
школе,
Llenos
de
ilusiones
contradictorias
Полные
противоречивых
иллюзий.
Pero
gracias
a
ti
pude
hallar
mi
trayectoria
Но
благодаря
тебе
я
смог
найти
свой
путь,
Y
si
no
estás
aquí,
me
invade
la
paranoia
И
если
тебя
нет
рядом,
меня
охватывает
паранойя,
Así
que
ven
a
mí,
no
me
mires
como
escoria
Так
что
подойди
ко
мне,
не
смотри
на
меня
как
на
отбросы,
Quiero
que
me
lleves
de
nuevo
a
tocar
la
gloria
Я
хочу,
чтобы
ты
снова
привела
меня
к
прикосновению
славы,
¿Qué
dices,
eh?
(¿Quién
es
gloria?)
Что
скажешь,
а?
(Кто
такая
слава?)
De
verdad
que
tú
estás
loca
Ты
действительно
сумасшедшая,
Pero
quiero
otro
poquito
de
los
besos
de
tu
boca
Но
я
хочу
еще
немного
поцелуев
твоих
губ.
Tú
sabes
lo
que
provocas
en
mí
Ты
знаешь,
что
ты
со
мной
делаешь,
Cuando
me
tocas
así
mis
sentidos
se
dislocan
Когда
ты
прикасаешься
ко
мне
так,
мои
чувства
смещаются.
De
verdad
que
tú
estás
loca
Ты
действительно
сумасшедшая,
Pero
quiero
otro
poquito
de
los
besos
de
tu
boca
Но
я
хочу
еще
немного
поцелуев
твоих
губ.
Tú
sabes
lo
que
provocas
en
mí
Ты
знаешь,
что
ты
со
мной
делаешь,
Cuando
me
tocas
así,
cuando
me
tocas
así
Когда
ты
прикасаешься
ко
мне
так,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне
так.
Lo
que
provocas
en
mí
Что
ты
со
мной
делаешь,
Yo
no
lo
sé
describir,
pero
entro
en
un
frenesí
Я
не
могу
описать,
но
я
впадаю
в
неистовство,
Del
que
no
puedo
salir
en
donde
toma
sentido
la
palabra
vivir
Из
которого
не
могу
выбраться,
где
слово
"жить"
обретает
смысл,
Y
solo
puedo
seguir
И
я
могу
только
продолжать.
Explorar
y
descubrir,
pues
ya
no
puedo
dormir
Исследовать
и
открывать,
ведь
я
больше
не
могу
спать,
Desde
que
te
conocí
y
cuando
llegó
a
mis
sueños
también
estás
ahí
С
тех
пор
как
я
встретил
тебя,
и
когда
ты
приходишь
в
мои
сны,
ты
тоже
там,
En
todos
lados
te
vi,
fue
así
como
descubrí
Я
видел
тебя
везде,
так
я
и
понял,
Que
la
verdad
que
si
estoy
loco,
pero
loco
por
ti
Что
правда
в
том,
что
я
сумасшедший,
но
сумасшедший
по
тебе.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь,
да.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
curas,
sí
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь,
да.
Si
con
un
beso
me
llevas
a
la
locura
Если
одним
поцелуем
ты
доводишь
меня
до
безумия,
Eso
no
me
preocupa,
dame
otro
y
me
la
cura
Меня
это
не
беспокоит,
дай
мне
еще
один,
и
ты
меня
вылечишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Hernandez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.