Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Ya Pi Chai Dap Hug
Phraya Phichai vom zerbrochenen Schwert
ในวัยเยาว์
เขามีนามว่าจ้อย
In
seiner
Jugend
hieß
er
Joi,
ชอบชกต่อย
โลดโผนโจนทะยาน
liebte
das
Boxen,
war
kühn
und
draufgängerisch.
ชำนาญเชิงหมัดมวย
ถึงช่วยรุมสามรุมหนึ่ง
Im
Faustkampf
erfahren,
half
er
selbst,
wenn
es
drei
gegen
einen
ging,
ยังพากันล้มตึงเป็นที่ตะลึง
อัศจรรย์ใจ
und
doch
fielen
sie
um,
zur
Verblüffung
und
zum
Erstaunen
aller.
ที่ตะลึงอัศจรรย์ใจ
Zur
Verblüffung
und
zum
Erstaunen.
ได้เล่าเรียน
อยู่วัดมหาธาตุ
Er
studierte
im
Wat
Mahathat,
เป็นโอกาสได้ชุบชีวิตใหม่
es
war
eine
Chance,
sein
Leben
neu
zu
gestalten.
กลายเป็นนายทองดี
ผู้มากมีฝีมือวิชา
Er
wurde
zu
Nai
Thongdee,
einem
Mann
von
großem
Können
und
Wissen,
จนเป็นที่เข้าตา
พระยาตากจึงออกปากชวน
bis
er
Phraya
Tak
auffiel,
der
ihn
zu
sich
berief.
พระยาตากจึงออกปากชวน
Phraya
Tak
berief
ihn
zu
sich.
ไม่ยอมเป็นข้าสองเจ้า
Er
wollte
kein
Diener
zweier
Herren
sein,
ไม่เอาเป็นบ่าวสองนาย
kein
Knecht
zweier
Gebieter.
ขอตายตามสเด็จพระเจ้าตาก
ด้วยความจงรักภัคดี
Er
schwor,
König
Tak
in
Treue
ergeben
bis
in
den
Tod
zu
folgen.
คนไทยทั้งแผ่นดินนี้ยอมรับนับถือพระยาพิชัย
Das
ganze
thailändische
Volk
achtet
und
ehrt
Phraya
Phichai,
นับถือพระยาพิชัย
achtet
Phraya
Phichai.
นายทองดีเข้าตีข้าศึกศัตรู
รบเคียงคู่เคียงข้างพระยาตาก
Nai
Thongdee
griff
die
Feinde
an,
kämpfte
Seite
an
Seite
mit
Phraya
Tak.
จากเหนือจดใต้รบไหนเข้าไปรบกัน
Von
Nord
nach
Süd,
wo
immer
gekämpft
wurde,
kämpfte
er
mit.
จนเป็นที่โจษจันทร์
ขึ้นชั้น
หลวงพิชัยอาสา
Bis
er
berühmt
wurde
und
zum
Luang
Phichai
Asa
aufstieg,
ขึ้นชั้น
หลวงพิชัยอาสา
aufstieg
zum
Luang
Phichai
Asa.
ในตำนานป้องกันเมืองพิชัย
In
der
Legende
der
Verteidigung
der
Stadt
Phichai,
อาศัยช่วงทัพกรุงธน
ทำศึกกัมพูชา
als
die
Armee
von
Thonburi
in
Kambodscha
kämpfte,
พม่าลอบมาตีไทย
griffen
die
Burmesen
Thailand
heimlich
an.
ไพร่พลสองฝ่ายตะลุมบอน
Die
Truppen
beider
Seiten
lieferten
sich
ein
Handgemenge,
จนแผ่นดินสะท้อน
ดาบหลวงพิชัยถึงหักกระเด็น
bis
die
Erde
erbebte
und
Luang
Phichais
Schwert
zerbrach
und
davonflog.
ดาบหลวงพิชัยหักกระเด็น
Luang
Phichais
Schwert
zerbrach
und
flog
davon.
จึงเป็นพระยาพิชัย
So
wurde
er
zu
Phraya
Phichai,
พระยาพิชัยดาบหัก
Phraya
Phichai
vom
zerbrochenen
Schwert.
เป็นพระยาพิชัย
Wurde
zu
Phraya
Phichai,
พระยาพิชัยดาบหัก
Phraya
Phichai
vom
zerbrochenen
Schwert.
เขาคือผู้จงรักภัคดีต่อพระเจ้ากรุงธน
Er
ist
derjenige,
der
dem
König
von
Thonburi
treu
ergeben
ist,
พระเจ้ากรุงธน
dem
König
von
Thonburi,
พระเจ้ากรุงธน
dem
König
von
Thonburi,
พระเจ้ากรุงธน
dem
König
von
Thonburi,
เป็นพระยาพิชัย
Wurde
zu
Phraya
Phichai,
พระยาพิชัยดาบหัก
Phraya
Phichai
vom
zerbrochenen
Schwert.
เป็นพระยาพิชัย
Wurde
zu
Phraya
Phichai,
พระยาพิชัยดาบหัก
Phraya
Phichai
vom
zerbrochenen
Schwert.
เขาคือผู้จงรักภัคดีต่อพระเจ้ากรุงธน
Er
ist
derjenige,
der
dem
König
von
Thonburi
treu
ergeben
ist.
ไม่ยอมเป็นข้าสองเจ้า
Er
wollte
kein
Diener
zweier
Herren
sein,
ไม่เอาเป็นบ่าวสองนาย
kein
Knecht
zweier
Gebieter.
ขอตายตามสเด็จพระเจ้าตาก
Er
schwor,
König
Tak
in
Treue
ergeben
bis
in
den
Tod
zu
folgen.
ด้วยความจงรักภัคดี
Mit
Treue
und
Ergebenheit.
คนไทยทั้งแผ่นดินนี้ยอมรับนับถือพระยาพิชัย
Das
ganze
thailändische
Volk
achtet
und
ehrt
Phraya
Phichai,
นับถือพระยาพิชัย
achtet
Phraya
Phichai.
ไม่ยอมเป็นข้าสองเจ้า
Er
wollte
kein
Diener
zweier
Herren
sein,
ไม่เอาเป็นบ่าวสองนาย
kein
Knecht
zweier
Gebieter.
ขอตายตามสเด็จพระเจ้าตาก
Er
schwor,
König
Tak
in
Treue
ergeben
bis
in
den
Tod
zu
folgen.
ด้วยความจงรักภัคดี
Mit
Treue
und
Ergebenheit.
คนไทยทั้งแผ่นดินนี้ยอมรับนับถือพระยาพิชัย
Das
ganze
thailändische
Volk
achtet
und
ehrt
Phraya
Phichai,
นับถือพระยาพิชัย
achtet
Phraya
Phichai.
ไม่ยอมเป็นข้าสองเจ้า
Er
wollte
kein
Diener
zweier
Herren
sein,
ไม่เอาแล้วบ่าวสองนาย
niemals
wollte
er
Knecht
zweier
Herren
sein.
คนไทยทั้งแผ่นดินนี้ยอมรับนับถือพระยาพิชัย
Das
ganze
thailändische
Volk
achtet
und
ehrt
Phraya
Phichai,
นับถือพระยาพิชัย
achtet
Phraya
Phichai,
ในความกตัญญู
in
seiner
Dankbarkeit
und
Treue.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.