Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Sé Qué Me Han Hecho Tus Ojos
Я не знаю, что сделали мне твои глаза
Yo
no
sé
si
es
cariño
que
siento
Я
не
знаю,
любовь
ли
я
чувствую
Yo
no
sé
si
será
una
pasión
Я
не
знаю,
страсть
ли
это
будет
Sólo
sé
que
al
no
verte
una
pena
Знаю
лишь,
что
когда
тебя
не
вижу,
тоска
Va
rondando
por
mi
corazón
Вокруг
моего
сердца
вьётся
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
ojos
Я
не
знаю,
что
сделали
мне
твои
глаза
Que
al
mirarme
me
matan
de
amor
Что,
взглянув,
убивают
меня
от
любви
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
labios
Я
не
знаю,
что
сделали
мне
твои
уста
Que
al
besar
mis
labios
se
olvida
el
dolor
Что,
коснувшись
моих,
заставляют
забыть
всю
боль
Tus
ojos
para
mí
Твои
глаза
для
меня
Son
luces
de
ilusión
Огни
надежды
Que
alumbran
la
pasión
Что
страсть
озаряют
Que
albergo
para
ti
Что
я
для
тебя
храню
Tus
ojos
son
destellos
Твои
глаза
— это
вспышки
Que
van
reflejando
ternura
y
amor
Что
отражают
нежность
и
любовь
Tus
ojos
son
divinos
Твои
глаза
божественны
Y
me
tienen
presa
en
su
alrededor
И
меня
в
плену
у
них
держат
Tus
ojos
para
mí
Твои
глаза
для
меня
Son
el
reflejo
fiel
Верное
отраженье
De
un
alma
que
al
querer
Души,
что,
желая
Guerra
con
frenesí
Сражается
в
исступленьи
Tus
ojos
para
mí
serán
Твои
глаза
для
меня
будут
Serán
la
luz
de
mi
camino
Будут
светом
на
моём
пути
Que
con
fe
me
guiarán
Что
с
верой
направят
меня
Por
un
sendero
de
esperanzas
y
esplendor
По
тропе
надежд
и
великолепия
Porque
tus
ojos
son
mi
amor
Ведь
твои
глаза
— моя
любовь
Yo
no
sé
cuántas
noches
de
insomnio
Я
не
знаю,
сколько
бессонных
ночей
En
tus
ojos
pensando
pasé
Думая
о
твоих
глазах,
я
провёл
Pero
sé
que
al
dormirme
una
noche
Но
знаю,
что
однажды
ночью,
засыпая
En
tus
ojos
preciosos
soñé
Мне
твои
прекрасные
глаза
приснились
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
ojos
Я
не
знаю,
что
сделали
мне
твои
глаза
Que
me
embrujan
con
su
resplandor
Что
меня
завораживают
своим
сияньем
Sólo
sé
que
yo
llevo
en
el
alma
Знаю
лишь,
что
я
в
душе
ношу
Tu
imagen
marcada
con
fuego
de
amor
Твой
образ,
огнём
любви
запечатлённый
Tus
ojos
para
mí
Твои
глаза
для
меня
Son
luces
de
ilusión
Огни
надежды
Que
alumbran
la
pasión
Что
страсть
озаряют
Que
albergo
para
ti
Что
я
для
тебя
храню
Tus
ojos
son
destellos
Твои
глаза
— это
вспышки
Que
van
reflejando
ternura
y
amor
Что
отражают
нежность
и
любовь
Tus
ojos
son
divinos
Твои
глаза
божественны
Y
me
tienen
presa
en
su
alrededor
И
меня
в
плену
у
них
держат
Tus
ojos
para
mí
Твои
глаза
для
меня
Son
el
reflejo
fiel
Верное
отраженье
De
un
alma
que
al
querer
Души,
что,
желая
Guerra
con
frenesí
Сражается
в
исступленьи
Tus
ojos
para
mí
serán
Твои
глаза
для
меня
будут
Serán
la
luz
de
mi
camino
Будут
светом
на
моём
пути
Que
con
fe
me
guiarán
Что
с
верой
направят
меня
Por
un
sendero
de
esperanzas
y
esplendor
По
тропе
надежд
и
великолепия
Porque
tus
ojos
son
mi
amor
Ведь
твои
глаза
— моя
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro
Attention! Feel free to leave feedback.