Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Besos Fueron Mios
Твои поцелуи были моими
Hoy
pasas
a
mi
lado
con
fría
indiferencia
Сегодня
ты
проходишь
мимо
меня
с
холодной
безразличностью
Tus
ojos
ni
siquiera
detienes
sobre
mi
Твои
глаза
даже
не
останавливаются
на
мне
Y
sin
embargo
vives
unida
a
mi
existencia
И
все
же
ты
живешь
в
моем
существовании
Y
tuyas
son
las
horas
mejores
de
vivir
И
твои
часы
– лучшие
в
моей
жизни
Fui
dueño
de
tu
encanto,
tus
besos
fueron
míos
Я
был
хозяином
твоего
очарования,
твои
поцелуи
были
моими
Soñé
y
calme
mi
pena
junto
a
tu
corazón
Я
мечтал
и
унимал
свою
печаль
рядом
с
твоим
сердцем
Tus
manos
en
mis
locos
y
ardientes
desvaríos
Твои
руки
в
моих
безумных
и
страстных
порывах
Pasaron
por
mi
frente
como
una
bendición
Проходили
по
моему
лицу,
словно
благословение
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
И
я
потерял
из-за
глупой
непостоянства
La
dulce
dicha
que
tu
me
trajiste
Сладкое
счастье,
которое
ты
мне
принесла
Y
no
respiro
ya
mas
la
fragancia
И
я
больше
не
чувствую
аромата
De
tus
palabras
y
estoy
tan
triste
Твоих
слов,
и
я
так
печален
Nada
del
mundo
mi
duelo
consuela
Ничто
в
мире
не
утешит
мою
скорбь
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
Я
остался
один
на
один
со
своей
неблагодарностью
Se
fue
contigo
de
mi
novela
Все
ушло
вместе
с
тобой
из
моей
жизни
La
ultima
risa
de
mi
juventud
Последний
смех
моей
юности
Se
fue,
se
ira
forjando
perdida
en
los
reflejos
Ушел,
будет
уходить,
теряясь
в
отражениях
Confusos
que
el
olvido
pondrá
a
mi
alrededor
Смутных,
которые
забвение
создаст
вокруг
меня
Tu
imagen
se
hará
pálida,
tu
amor
estará
lejos
Твой
образ
побледнеет,
твоя
любовь
будет
далека
Y
yo
erraré
por
todas
las
playas
del
dolor
И
я
буду
скитаться
по
всем
пляжам
боли
Pero
hoy,
que
tu
recuerdo
con
encendidos
bríos
Но
сегодня,
когда
твоя
память
с
пылким
жаром
Ocupa
enteramente
mi
pobre
corazón
Полностью
занимает
мое
бедное
сердце
Murmuro
amargamente,
tus
besos
fueron
míos
Я
шепчу
горько:
твои
поцелуи
были
моими
Tus
besos
de
consuelo,
tus
besos
de
pasión
Твои
поцелуи
утешения,
твои
поцелуи
страсти
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
И
я
потерял
из-за
глупой
непостоянства
La
dulce
dicha
que
tu
me
trajiste
Сладкое
счастье,
которое
ты
мне
принесла
Y
no
respiro
ya
mas
la
fragancia
И
я
больше
не
чувствую
аромата
De
tus
palabras
y
estoy
tan
triste
Твоих
слов,
и
я
так
печален
Nada
del
mundo
mi
duelo
consuela
Ничто
в
мире
не
утешит
мою
скорбь
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
Я
остался
один
на
один
со
своей
неблагодарностью
Se
fue
contigo
de
mi
novela
Все
ушло
вместе
с
тобой
из
моей
жизни
La
ultima
risa
de
mi
juventud
Последний
смех
моей
юности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.