Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
做最好的我
Стать самой лучшей собой
每當孤單我就大聲地唱歌
Когда
я
одинока,
я
пою
во
весь
голос,
想像某個地方有人聽見我
Представляя,
что
где-то
меня
кто-то
слышит.
騎上了青春的野馬
Оседлав
дикого
мустанга
юности,
多少風景獨自領略過
Сколько
пейзажей
я
в
одиночку
постигла.
每個傷口繡著紅玫瑰一朵
Каждая
рана
вышита
алой
розой,
你只能看到漂亮的這個我
Ты
видишь
только
эту
красивую
меня.
時光染盡所有顏色
Время
окрашивает
все
цвета,
用心開出了
最燦爛的花火
Сердцем
я
зажгла
самый
яркий
фейерверк.
也許不是最美的花朵
Может,
я
не
самый
прекрасный
цветок,
要做就做最最好的我
Но
я
стану
самой
лучшей
собой.
追逐自己想要的快樂
Стремлюсь
к
счастью,
которого
желаю,
丟掉悲傷結的果
Отбрасываю
плоды
печали.
就算開在無人的角落
Даже
если
расцвету
в
безлюдном
уголке,
笑著綻放最燦爛的我
С
улыбкой
распущусь
самой
яркой
собой.
告訴自己為美麗而活
Говорю
себе,
что
живу
ради
красоты,
不讓我的心荒成沙漠
Не
позволю
своему
сердцу
превратиться
в
пустыню.
每個傷口繡著紅玫瑰一朵
Каждая
рана
вышита
алой
розой,
你只能看到漂亮的這個我
Ты
видишь
только
эту
красивую
меня.
時光染盡所有顏色
Время
окрашивает
все
цвета,
用心開出了
最燦爛的花火
Сердцем
я
зажгла
самый
яркий
фейерверк.
也許不是最美的花朵
Может,
я
не
самый
прекрасный
цветок,
要做就做最最好的我
Но
я
стану
самой
лучшей
собой.
追逐自己想要的快樂
Стремлюсь
к
счастью,
которого
желаю,
丟掉悲傷結的果
Отбрасываю
плоды
печали.
就算開在無人的角落
Даже
если
расцвету
в
безлюдном
уголке,
笑著綻放最燦爛的我
С
улыбкой
распущусь
самой
яркой
собой.
告訴自己為美麗而活
Говорю
себе,
что
живу
ради
красоты,
不讓我的心荒成沙漠
Не
позволю
своему
сердцу
превратиться
в
пустыню.
(要做就做最好的我)
(Я
стану
самой
лучшей
собой)
(要愛就愛最好的我)
(Люби
только
лучшую
меня)
也許不是最美的花朵
Может,
я
не
самый
прекрасный
цветок,
要做就做最最好的我
Но
я
стану
самой
лучшей
собой.
追逐自己想要的快樂
Стремлюсь
к
счастью,
которого
желаю,
丟掉悲傷結的果
Отбрасываю
плоды
печали.
就算開在無人的角落
Даже
если
расцвету
в
безлюдном
уголке,
笑著綻放最燦爛的我
С
улыбкой
распущусь
самой
яркой
собой.
告訴自己為美麗而活
Говорю
себе,
что
живу
ради
красоты,
不讓我的心荒成沙漠
Не
позволю
своему
сердцу
превратиться
в
пустыню.
(要做就做最好的我)
(Я
стану
самой
лучшей
собой)
讓我的心荒成沙漠
Не
позволю
своему
сердцу
превратиться
в
пустыню.
(要愛就愛最好的我)
(Люби
только
лучшую
меня)
讓我的心荒成沙漠
Не
позволю
своему
сердцу
превратиться
в
пустыню.
(要做就做最好的我)
(Я
стану
самой
лучшей
собой)
不讓我的心荒成沙漠
Не
позволю
своему
сердцу
превратиться
в
пустыню.
(要愛就愛最好的我)
(Люби
только
лучшую
меня)
不讓我的心荒成沙漠
Не
позволю
своему
сердцу
превратиться
в
пустыню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 蕭全
Album
做最好的我
date of release
19-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.