Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second Sight
Второе Зрение
I
foresee
ages
of
chaos
Я
предвижу
эпохи
хаоса
But
my
ordeal
has
yet
just
started
Но
мое
испытание
лишь
началось
For
these
ominous
signs
Ибо
эти
зловещие
знамения
Are
bound
to
plague
me
Обречены
терзать
меня
Haunt
for
centuries
to
come
Преcледовать
веками
грядущими
My
healing
incantations
Мои
исцеляющие
заклинания
Are
destined
for
failure
Предначертаны
на
провал
My
unremitting
warnings
and
threats
Мои
неустанные
предостережения
и
угрозы
Will
go
unheeded,
such
is
my
curse
Останутся
без
внимания,
такова
моя
участь
Why
should
it
be
incumbent
upon
me
Почему
на
мне
должна
лежать
обязанность
To
redeem
their
faults?
Искупать
их
ошибки?
You,
the
one
who
spurns
the
past
Ты,
что
отвергаешь
прошлое
Are
now,
but
worthy
to
be
last
Теперь
достоин
быть
последним
Thy
choices
are
errors
Твои
выборы
ошибочны
I
shall
thus
abandon
thou
Я
оставлю
тебя
To
thy
gloomy
fate
Твоей
мрачной
судьбе
I
can
see
the
future
Я
вижу
будущее
In
the
light
of
the
past
В
свете
прошлого
I
cannot
stop
this
ineluctable
doom
Я
не
могу
остановить
этот
неминуемый
рок
From
raining
over
the
world
От
того,
чтобы
обрушиться
на
мир
Alas,
this
obnoxious
portend
Увы,
это
отвратительное
предзнаменование
Will
turn
out
to
be
abiding
truth
Окажется
непреложной
истиной
From
time
immemorial
С
незапамятных
времен
Man
has
taken
refuge
in
oblivion
Человек
искал
прибежище
в
забвении
They've
exchanged
future
Они
променяли
будущее
For
the
present
enjoyment
На
сиюминутное
наслаждение
Nothing
will
change,
history
has
set
Ничто
не
изменится,
история
начала
Her
implacable
march
into
motion
Свой
неумолимый
марш
There
will
be
no
escape
Не
будет
спасения
You,
the
one
who
spurns
the
past
Ты,
что
отвергаешь
прошлое
Are
now,
but
worthy
to
be
last
Теперь
достоин
быть
последним
Thy
choices
are
errors
Твои
выборы
ошибочны
I
shall
thus
abandon
thou
Я
оставлю
тебя
To
thy
gloomy
fate
Твоей
мрачной
судьбе
You,
the
one
who
spurns
the
past
Ты,
что
отвергаешь
прошлое
Are
now,
but
worthy
to
be
last
Теперь
достоин
быть
последним
Thy
choices
are
errors
Твои
выборы
ошибочны
I
shall
thus
abandon
thou
Я
оставлю
тебя
To
thy
gloomy
fate
Твоей
мрачной
судьбе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Molko, Stefan Olsdal, Steven Hewitt
Attention! Feel free to leave feedback.