Adagio - Twilight at Dawn - translation of the lyrics into German

Twilight at Dawn - Adagio!translation in German




Twilight at Dawn
Dämmerung bei Tagesanbruch
As I walk through the valley
Als ich durch das Tal gehe
Surrounded
Umgeben
By a millions fire wings
Von Millionen Feuerflügeln
The moon glows, white bright on the sand
Der Mond scheint, weiß hell auf den Sand
Mysterious
Geheimnisvoll
Almighty legend, land of the slave
Allmächtiges Legendland, Land des Sklaven
Even if lies are never told
Selbst wenn nie Lügen erzählt werden
Even if night grows cold
Selbst wenn die Nacht kalt wird
If only I could understand
Wenn ich nur verstehen könnte
The meaning of lines on sand
Die Bedeutung der Linien im Sand
Dawn paralyze me, I need to feed the sheep becoming
Dämmrung lähmt mich, ich muss die Schafe füttern, die werden
Corps waking though me, tomorrows eve I'll purify in
Leichen erwachen durch mich, morgen Abend reinige ich mich in
Blood open the grave, no sacrifice, can avoid being
Blut öffne das Grab, kein Opfer kann vermeiden, zu sein
Night repenting, the mist is black, the moon is imploring death
Nacht bereuend, der Nebel ist schwarz, der Mond fleht den Tod an
Grab those chains, unlock the gates
Nimm diese Ketten, öffne die Tore
Let me leave
Lass mich gehen
Tie the rope and behave brave
Binde das Seil und verhalte dich tapfer
Lurking sight inside my cell
Lauernder Blick in meiner Zelle
I am one
Ich bin ein
Lycanthropic murder yet to come
Lykanthropischer Mörder, der noch kommen wird
Even if lies are never told
Selbst wenn nie Lügen erzählt werden
Even if night grows cold
Selbst wenn die Nacht kalt wird
If only I could understand
Wenn ich nur verstehen könnte
The meaning of lines on sand
Die Bedeutung der Linien im Sand
Dawn paralyze me, I need to feed the sheep becoming
Dämmrung lähmt mich, ich muss die Schafe füttern, die werden
Corps waking though me, tomorrows eve I'll purify in
Leichen erwachen durch mich, morgen Abend reinige ich mich in
Blood open the grave, no sacrifice, can avoid being
Blut öffne das Grab, kein Opfer kann vermeiden, zu sein
Night repenting, the mist is black, the moon is imploring death
Nacht bereuend, der Nebel ist schwarz, der Mond fleht den Tod an
Dawn paralyze me, I need to feed the sheep becoming
Dämmrung lähmt mich, ich muss die Schafe füttern, die werden
Corps waking though me, tomorrows eve I'll purify in
Leichen erwachen durch mich, morgen Abend reinige ich mich in
Blood open the grave, no sacrifice, can avoid being
Blut öffne das Grab, kein Opfer kann vermeiden, zu sein
Night repenting, the mist is black, the moon is imploring death
Nacht bereuend, der Nebel ist schwarz, der Mond fleht den Tod an





Writer(s): Marc Teitler, Bernd Wuertz


Attention! Feel free to leave feedback.