Lyrics and translation Adala - El foc que mou la Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El foc que mou la Terra
Огонь, что движет Землёй
L′home
blanc
ha
enviat
paraules
de
bona
voluntat
Белый
человек
послал
слова
доброй
воли,
Sap
que
sabem
que
ell
no
necessita
la
nostra
amistat
Зная,
что
мы
знаем,
что
ему
не
нужна
наша
дружба.
Però
considerem
la
seva
oferta
Но
мы
рассмотрим
его
предложение,
Perquè
sabem
que
si
no
l'acceptem
Потому
что
знаем:
если
не
примем
его,
Potser
vindrà
amb
les
seves
armes,
amb
la
seva
guerra
Он
может
прийти
со
своим
оружием,
со
своей
войной,
A
apoderar-se
de
la
nostra
terra
Чтобы
завладеть
нашей
землёй.
I
no
ho
podem
entendre
И
мы
не
можем
этого
понять.
Qui
pot
comprar
o
vendre
el
cel?
Кто
может
купить
или
продать
небо?
Qui
s′ha
apoderat
de
cada
estel?
Кто
завладел
каждой
звездой?
Qui
pot
comprar
o
vendre
el
cel
i
la
terra?
Кто
может
купить
или
продать
небо
и
землю?
I
es
que
qui
s'ha
apoderat
de
cada
arrel?
И
кто
завладел
каждым
корнем?
I
és
que
no
ho
podem
entendre
И
мы
не
можем
этого
понять.
Si
nosaltres
no
som
amos
del
corrent
de
l'aire
Если
мы
не
властны
над
дуновением
ветра
Ni
del
reflex
de
l′aigua
И
над
отражением
воды,
Com
dir-t′ho
Как
мне
сказать
тебе…
Les
meves
paraules,
som
com
les
estrelles
Мои
слова,
как
звёзды,
Mai
no
s'extingeixen,
tu
pots
entrar
dins
d′elles
Никогда
не
гаснут,
ты
можешь
войти
в
них.
Cada
part
d'aquesta
terra
és
sagrada
pel
meu
poble
Каждая
часть
этой
земли
священна
для
моего
народа.
El
poble
viu
del
riu,
i
amb
la
natura
és
noble
Народ
живёт
рекой,
и
с
природой
он
благороден.
Cada
boira
un
vespre
fosc,
cada
clariana
Каждый
туман
тёмным
вечером,
каждая
поляна,
Cada
fruit
del
bosc;
la
nostra
set
la
nostra
gana
Каждый
плод
леса
– наша
жажда,
наш
голод.
I
del
nostre
poble,
l′home
blanc
vol
ser-ne
el
pare
И
белый
человек
хочет
стать
отцом
нашего
народа,
Perquè
hem
de
ser
el
seu
fill
si
compartim
mateixa
mare
Но
зачем
нам
быть
его
детьми,
если
у
нас
общая
мать?
Déu
estima
el
poble
vostre,
i
s'ha
oblidat
del
nostre
Бог
любит
твой
народ,
и
забыл
о
нашем.
Heu
dit
ser
fill
de
Déu
i
el
nostre
poble
l′heu
fet
orfe
Вы
сказали,
что
вы
– дети
Бога,
а
наш
народ
вы
сделали
сиротой,
Envaint
la
Terra,
una
terra
desbordada
Захватывая
Землю,
землю,
переполненную,
Com
els
rius
que
baixen
d'una
pluja
inesperada
Как
реки,
что
текут
от
неожиданного
дождя.
Qui
pot
comprar
o
vendre
el
cel?
Кто
может
купить
или
продать
небо?
Qui
s'ha
apoderat
de
cada
estel?
Кто
завладел
каждой
звездой?
Qui
pot
comprar
o
vendre
el
cel
i
la
terra?
Кто
может
купить
или
продать
небо
и
землю?
Qui
s′ha
apoderat
de
cada
estel?
Кто
завладел
каждой
звездой?
I
si
finalment
us
apodereu
de
la
nostra
terra
И
если
вы,
наконец,
завладеете
нашей
землёй,
Heu
d′ensenyar
als
vostres
fills
Вы
должны
научить
своих
детей,
Que
la
nostra
terra
és
sagrada
Что
наша
земля
священна,
Com
ho
són
tots
els
avantpassats
enterrats
del
nostre
poble
Как
и
все
похороненные
предки
нашего
народа.
Com
dir-t'ho
Как
мне
сказать
тебе…
I
ensenya
als
teus
fills,
que
la
terra
és
incerta
И
научи
своих
детей,
что
земля
непостоянна,
I
que
som
igual
per
dins,
mateix
sol
el
que
ens
desperta
И
что
мы
равны
внутри,
одно
и
то
же
солнце
будит
нас.
I
ensenya
als
teus
fills,
que
la
terra
és
incerta
И
научи
своих
детей,
что
земля
непостоянна,
I
que
som
igual
per
dins,
mateix
sol
el
que
ens
desperta
И
что
мы
равны
внутри,
одно
и
то
же
солнце
будит
нас.
I
si
seguiu
contaminant
el
vostre
terra
И
если
вы
продолжите
загрязнять
свою
землю,
Morireu
de
la
caiguda
Вы
умрёте
от
падения.
I
quan
us
cremi
el
foc
que
mou
la
terra
И
когда
вас
сожжёт
огонь,
что
движет
землёй,
Brillareu
en
el
foc
del
Déu
que
us
va
fer
néixer
Вы
будете
сиять
в
огне
Бога,
который
дал
вам
жизнь.
Així
que
estimeu
la
Terra
Так
что
любите
Землю,
Tal
i
com
nosaltres
l′hem
estimada
Так,
как
любили
её
мы,
I
amb
totes
les
vostres
forces
И
всеми
своими
силами
Conserveu-la
pels
vostres
fills
Сохраните
её
для
своих
детей.
Potser
som
germans
Возможно,
мы
братья.
Esperem
veure-ho
Мы
надеемся
увидеть
это.
El
Cap
Indi
del
Swaminsh
Вождь
индейцев
Свамиш
Al
president
dels
Estats
Units
Президенту
Соединённых
Штатов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.