Lyrics and translation Adala - Temps de Guerra
Adala,
eh-ah-ah
Адала,
а-а-а
I
neix
l'amor
en
temps
de
guerra
(Uoh-oh)
И
есть
ли
любовь
во
время
войны?
Tots
som
iguals
de
peus
a
terra
(Uoh-oh)
Мы
все
такие
же
приземленные
(у-у-у).
Doncs
viurem
junts
en
quarentena
(Uoh-oh)
Тогда
мы
будем
жить
вместе
в
карантине
(у-у-у).
No
escoltarem
cants
de
sirena
(No,
oh)
Мы
не
будем
слушать
песни
сирен
(нет,
о).
I
neix
l'amor
en
temps
de
guerra
(Uoh-oh)
И
есть
ли
любовь
во
время
войны?
Tots
som
iguals
de
peus
a
terra
(Uoh-oh)
Мы
все
такие
же
приземленные
(у-у-у).
Doncs
viurem
junts
en
quarentena
(Uoh-oh)
Тогда
мы
будем
жить
вместе
в
карантине
(у-у-у).
No
escoltarem
cants
de
sirena
(No,
oh)
Мы
не
будем
слушать
песни
сирен
(нет,
о).
Barcelona
sigues
sàvia
jo
et
vull
radical
Барселона
будь
мудрым
я
ты
хочешь
быть
радикалом
No
caiguis
al
seu
joc
de
la
doble
moral
Не
из-за
того,
что
поссорились
в
их
игре
с
двойными
стандартами.
Que
si
jo
lluito
és
per
amor
i
no
per
fer-te
mal
Что
если
я
сражаюсь
то
ради
любви
а
не
для
того
чтобы
причинить
тебе
боль
Que
si
t'escric
és
perquè
estimo
i
no
et
vull
desigual
Если
я
пишу,
то
потому,
что
люблю
тебя,
а
ты
не
хочешь.
Però
ens
diuen
criminal
criminal
Но
скажи
нам
преступник
преступник
I
ens
deien
criminal
criminal
И
они
сказали
нам
преступник
преступник
I
ens
diuen
criminal
criminal
И
скажи
нам
преступник
преступник
I
neix
l'amor
en
temps
de
guerra
(Uoh-oh)
И
есть
ли
любовь
во
время
войны?
Tots
som
iguals
de
peus
a
terra
(Uoh-oh)
Мы
все
такие
же
приземленные
(у-у-у).
Doncs
viurem
junts
en
quarentena
(Uoh-oh)
Тогда
мы
будем
жить
вместе
в
карантине
(у-у-у).
No
escoltarem
cants
de
sirena
(No,
oh)
Мы
не
будем
слушать
песни
сирен
(нет,
о).
Que
si
hi
ha
gent
que
passa
gana
digue'm
que
és
igual
Если
есть
люди
которые
голодают
скажите
мне
что
из
этого
равно
Consumisme
i
barraquisme
diga'm
que
és
normal
Потребительство
и
трущобы
говорят
мне
что
это
нормально
Que
no
hi
ha
guerra,
això
no
passa
a
la
ciutat
comptal
То,
что
здесь
нет
войны,
это
не
тот
случай
в
городе
комтале.
Que
si
escrivim
cançons
d'amor
no
ens
diràn
criminal
Что,
если
мы
пишем
песни
о
любви,
и
мы
не
делаем
Диран
преступником?
Mentre
que
ells
Пока
они
...
Disparen
allà
on
van
Стреляйте
в
них,
куда
бы
они
ни
пошли.
Disparen
allà
on
van
Стреляйте
в
них,
куда
бы
они
ни
пошли.
Disparen
allà
on
van
Стреляйте
в
них,
куда
бы
они
ни
пошли.
Mentre
que
ells
Пока
они
...
Disparen
allà
on
van
Стреляйте
в
них,
куда
бы
они
ни
пошли.
Disparen
allà
on
van
Стреляйте
в
них,
куда
бы
они
ни
пошли.
Disparen
allà
on
van
Стреляйте
в
них,
куда
бы
они
ни
пошли.
I
neix
l'amor
en
temps
de
guerra
(Uoh-oh)
И
есть
ли
любовь
во
время
войны?
Tots
som
iguals
de
peus
a
terra
(Uoh-oh)
Мы
все
такие
же
приземленные
(у-у-у).
Doncs
viurem
junts
en
quarentena
(Uoh-oh)
Тогда
мы
будем
жить
вместе
в
карантине
(у-у-у).
No
escoltarem
cants
de
sirena
(No,
oh)
Мы
не
будем
слушать
песни
сирен
(нет,
о).
I
neix
l'amor
en
temps
de
guerra
(Uoh-oh)
И
есть
ли
любовь
во
время
войны?
Tots
som
iguals
de
peus
a
terra
(Uoh-oh)
Мы
все
такие
же
приземленные
(у-у-у).
Doncs
viurem
junts
en
quarentena
(Uoh-oh)
Тогда
мы
будем
жить
вместе
в
карантине
(у-у-у).
No
escoltarem
cants
de
sirena
(No,
oh)
Мы
не
будем
слушать
песни
сирен
(нет,
о).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillem Simo I Vallve, Quim Simo Vallve
Attention! Feel free to leave feedback.