Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гай, зелений гай
Hain, grüner Hain
Ти
щаслива
будеш,
ти
щаслива
будеш
Du
wirst
glücklich
sein,
du
wirst
glücklich
sein
Ти
щаслива
будеш,
грай,
музико,
грай
Du
wirst
glücklich
sein,
spiel,
Musik,
spiel
А
мене
забудеш,
а
мене
забудеш
Und
mich
wirst
du
vergessen,
und
mich
wirst
du
vergessen
А
мене
забудеш,
грай,
музико,
грай
Und
mich
wirst
du
vergessen,
spiel,
Musik,
spiel
Можеш
все
забути,
можеш
все
забути
Du
kannst
alles
vergessen,
du
kannst
alles
vergessen
Можеш
все
забути,
тільки
пам'ятай
Du
kannst
alles
vergessen,
nur
erinnere
dich
Зоряну
дорогу,
зоряну
дорогу
An
den
Sternenweg,
an
den
Sternenweg
Зоряну
дорогу
в
гай,
зелений
гай
An
den
Sternenweg
zum
Hain,
zum
grünen
Hain
Там,
де
зустрів
тебе,
там
шумить
і
нині
гай,
зелений
гай
Dort,
wo
ich
dich
traf,
dort
rauscht
auch
heute
noch
der
Hain,
der
grüne
Hain
Там
полюбив,
як
я,
твої
очі
сині
гай,
зелений
гай
Dort
verliebte
ich
mich,
so
wie
ich,
in
deine
blauen
Augen,
Hain,
grüner
Hain
Там
полюбив,
як
я,
твій
веселий
голос
гай,
зелений
гай
Dort
verliebte
ich
mich,
so
wie
ich,
in
deine
fröhliche
Stimme,
Hain,
grüner
Hain
Там
ти
сказала:
"Що
ж
буде
з
нами,
любий,
як
мине
розмай?"
Dort
sagtest
du:
"Was
wird
aus
uns,
mein
Liebster,
wenn
die
Blütezeit
vorüber
ist?"
Ти
щаслива
будеш,
ти
щаслива
будеш
Du
wirst
glücklich
sein,
du
wirst
glücklich
sein
Ти
щаслива
будеш,
грай,
музико,
грай
Du
wirst
glücklich
sein,
spiel,
Musik,
spiel
А
мене
забудеш,
а
мене
забудеш
Und
mich
wirst
du
vergessen,
und
mich
wirst
du
vergessen
А
мене
забудеш,
грай,
музико,
грай
Und
mich
wirst
du
vergessen,
spiel,
Musik,
spiel
Можеш
все
забути,
можеш
все
забути
Du
kannst
alles
vergessen,
du
kannst
alles
vergessen
Можеш
все
забути,
тільки
пам'ятай
Du
kannst
alles
vergessen,
nur
erinnere
dich
Зоряну
дорогу,
зоряну
дорогу
An
den
Sternenweg,
an
den
Sternenweg
Зоряну
дорогу
в
гай,
зелений
гай
An
den
Sternenweg
zum
Hain,
zum
grünen
Hain
Як
я
тебе
кохав
— пам'ятати
буде
гай,
зелений
гай
Wie
sehr
ich
dich
liebte
– daran
wird
sich
der
Hain
erinnern,
der
grüne
Hain
Що
я
тобі
казав
— не
розкаже
людям
гай,
зелений
гай
Was
ich
dir
sagte
– das
wird
der
Hain
den
Leuten
nicht
erzählen,
der
grüne
Hain
А
як
прийдуть
осінні
холодні
хмари
в
гай,
зелений
гай
Und
wenn
die
kalten
Herbstwolken
kommen,
in
den
Hain,
den
grünen
Hain
Хай
на
твоїм
весіллі
лунає
пісня,
ллється
через
край
Möge
auf
deiner
Hochzeit
das
Lied
erklingen,
über
die
Ufer
fließen
Ти
щаслива
будеш,
ти
щаслива
будеш
Du
wirst
glücklich
sein,
du
wirst
glücklich
sein
Ти
щаслива
будеш,
грай,
музико,
грай
Du
wirst
glücklich
sein,
spiel,
Musik,
spiel
А
мене
забудеш,
а
мене
забудеш
Und
mich
wirst
du
vergessen,
und
mich
wirst
du
vergessen
А
мене
забудеш,
грай,
музико,
грай
Und
mich
wirst
du
vergessen,
spiel,
Musik,
spiel
Можеш
все
забути,
можеш
все
забути
Du
kannst
alles
vergessen,
du
kannst
alles
vergessen
Можеш
все
забути,
тільки
пам'ятай
Du
kannst
alles
vergessen,
nur
erinnere
dich
Зоряну
дорогу,
зоряну
дорогу
An
den
Sternenweg,
an
den
Sternenweg
Зоряну
дорогу
в
гай,
зелений
гай
An
den
Sternenweg
zum
Hain,
zum
grünen
Hain
Ти
щаслива
будеш,
ти
щаслива
будеш
Du
wirst
glücklich
sein,
du
wirst
glücklich
sein
Ти
щаслива
будеш,
грай,
музико,
грай
Du
wirst
glücklich
sein,
spiel,
Musik,
spiel
А
мене
забудеш,
а
мене
забудеш
Und
mich
wirst
du
vergessen,
und
mich
wirst
du
vergessen
А
мене
забудеш,
грай,
музико,
грай
Und
mich
wirst
du
vergessen,
spiel,
Musik,
spiel
Можеш
все
забути,
можеш
все
забути
Du
kannst
alles
vergessen,
du
kannst
alles
vergessen
Можеш
все
забути,
тільки
пам'ятай
Du
kannst
alles
vergessen,
nur
erinnere
dich
Зоряну
дорогу,
зоряну
дорогу
An
den
Sternenweg,
an
den
Sternenweg
Зоряну
дорогу
в
гай,
зелений
гай
An
den
Sternenweg
zum
Hain,
zum
grünen
Hain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): злотник олександр йосипович, рибчинський юрій євгенович
Attention! Feel free to leave feedback.