Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
trane
van
verlange
brand
so
seer
Слёзы
тоски
жгут
так
сильно,
As
ek
droom
van
jou
Когда
я
мечтаю
о
тебе.
Sal
dit
dan
beter
wees
Станет
ли
тогда
лучше,
Want
sonder
jou
is
die
lewe
deurmekaar
Ведь
без
тебя
жизнь
в
полном
беспорядке.
So
ek
maak
my
oë
toe
en
droom
ek
kry
jou
daar
Поэтому
я
закрываю
глаза
и
мечтаю,
что
найду
тебя
там.
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Onthou
jy
nog
toe
jy
nog
myne
was
Помнишь
ли
ты
ещё,
когда
ты
была
моей?
Toe
ons
wereld
nog
perfek
in
droomland
pas
Когда
наш
мир
идеально
вписывался
в
страну
грёз.
Droom
jy
soms
'n
bietjie
ook
van
my
Мечтаешь
ли
ты
иногда
хоть
немного
обо
мне,
Dat
ek
en
jy
mekaar
in
droomland
kry
Что
мы
с
тобой
найдём
друг
друга
в
стране
грёз?
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Sien
jy
nou
wat
ek
vir
jou
wil
wys
Видишь
ли
ты
теперь,
что
я
хочу
тебе
показать?
As
ons
droom
Когда
мы
мечтаем,
Perfek
in
ons
huis
Идеально
в
нашем
доме.
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Op
ons
wolk
draai
ons
in
die
ronte
На
нашем
облаке
мы
кружимся,
Hou
my
vas
genees
my
wonde
Держи
меня
крепко,
залечи
мои
раны.
Die
trane
van
verlange
brand
so
seer
Слёзы
тоски
жгут
так
сильно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludik Hugo, Hugo Reynardt
Attention! Feel free to leave feedback.