Lyrics and translation ADAM - Katar Khairak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katar Khairak
Много добра тебе
يا
سيدي
كتر
خيرك
Много
добра
тебе,
ع
الفرح
. كتر
خيرك
за
радость,
много
добра
тебе.
ع
الجرح
كتر
خيرك
За
боль,
много
добра
тебе.
تهون
الدنيا
من
غيرك
Мир
без
тебя
ничто.
دانا
عشك
وانا
طيرك
Я
влюблен,
я
твоя
птица.
وضحكه
قلبي
من
خيرك
И
улыбка
моего
сердца
— от
твоей
доброты.
يا
سيدي
كتر
خيرك
Много
добра
тебе,
يا
سيدي
كتر
خيرك
Много
добра
тебе,
ع
الفرح
. كتر
خيرك
за
радость,
много
добра
тебе.
ع
الجرح
كتر
خيرك
За
боль,
много
добра
тебе.
لا
ح
الومك
ولا
ح
اشكيلك
Не
буду
упрекать
тебя,
не
буду
жаловаться
на
тебя,
ولا
ح
اضعف
تاني
واجيلك
Не
буду
больше
слабеть
и
приходить
к
тебе.
يا
مسهر
قلبي
في
ليله
О,
ты,
лишившая
меня
сна
этой
ночью,
على
ايه
دا
كل
ده
Ради
чего
все
это?
مش
عايز
منك
حاجه
Мне
ничего
от
тебя
не
нужно,
ولا
ليه
في
قلبك
حاجه
И
мне
нет
места
в
твоем
сердце,
وحياتي
ما
هيش
محتاجه
И
моей
жизни
не
нужна
العذاب
بالشكل
دا
Такая
мука.
لا
ح
الومك
ولا
ح
اشكيلك
Не
буду
упрекать
тебя,
не
буду
жаловаться
на
тебя,
ولا
ح
اضعف
تاني
واجيلك
Не
буду
больше
слабеть
и
приходить
к
тебе.
يا
مسهر
قلبي
في
ليله
О,
ты,
лишившая
меня
сна
этой
ночью,
على
ايه
دا
كل
ده
Ради
чего
все
это?
مش
عايز
منك
حاجه
Мне
ничего
от
тебя
не
нужно,
ولا
ليه
في
قلبك
حاجه
И
мне
нет
места
в
твоем
сердце,
وحياتي
ما
هيش
محتاجه
И
моей
жизни
не
нужна
العذاب
بالشكل
دا
Такая
мука.
العذاب
بالشكل
دا
Такая
мука.
يا
سيدي
كتر
خيرك
Много
добра
тебе,
ع
الفرح
. كتر
خيرك
за
радость,
много
добра
тебе.
ع
الجرح
كتر
خيرك
За
боль,
много
добра
тебе.
ضيعت
حياتي
عشانك
Я
потерял
свою
жизнь
из-за
тебя.
ما
عشقتش
الا
مكانك
Я
не
любил
никого,
кроме
тебя.
خليتني
ئاسيت
في
زمانك
Ты
заставила
меня
грустить
во
времена
твои.
حرام
عليك
كدا
Как
ты
могла
так
поступить?
لو
لسه
فاكرني
ليالي
Если
ты
все
еще
помнишь
меня
ночами,
او
كنت
عندك
غالي
Или
я
был
тебе
дорог,
يا
سيدي
سيبني
في
حالي
Много
добра
тебе,
оставь
меня
в
покое,
وكفايه
عليك
كدا
И
с
тебя
хватит.
ضيعت
حياتي
عشانك
Я
потерял
свою
жизнь
из-за
тебя.
ما
عشقتش
الا
مكانك
Я
не
любил
никого,
кроме
тебя.
خليتني
ئاسيت
في
زمانك
Ты
заставила
меня
грустить
во
времена
твои.
حرام
عليك
كدا
Как
ты
могла
так
поступить?
لو
لسه
فاكرني
ليالي
Если
ты
все
еще
помнишь
меня
ночами,
او
كنت
عندك
غالي
Или
я
был
тебе
дорог,
يا
سيدي
سيبني
في
حالي
Много
добра
тебе,
оставь
меня
в
покое,
وكفايه
عليك
كدا
И
с
тебя
хватит.
وكفايه
عليك
كدا
И
с
тебя
хватит.
يا
سيدي
كتر
خيرك
Много
добра
тебе,
تهون
الدنيا
من
غيرك
Мир
без
тебя
ничто.
دانا
عشك
وانا
طيرك
Я
влюблен,
я
твоя
птица.
وضحكه
قلبي
من
خيرك
И
улыбка
моего
сердца
— от
твоей
доброты.
يا
سيدي
كتر
خيرك
Много
добра
тебе,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rr
Album
Haza Ana
date of release
18-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.