Lyrics and translation Adam Angst - Flieh von hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flieh von hier
Беги отсюда
Keinen
Bock
auf
Frühstück
Нет
желания
завтракать,
Keinen
Bock
zu
Duschen
Нет
желания
принимать
душ,
Bin
es
leid
jeden
morgen
meine
Schlüssel
zu
suchen
Мне
надоело
каждое
утро
искать
ключи,
Mich
mit
anderen
Idioten
auf
die
Autobahn
zu
stellen
Толкаться
с
другими
идиотами
на
автобане,
Und
mit
30
km/h
bis
zum
Büro
zu
quälen
И
мучиться,
добираясь
до
офиса
со
скоростью
30
км/ч.
Mir
wurde
früh
erklärt,
wie
es
läuft
im
Biz
Мне
рано
объяснили,
как
все
устроено
в
бизнесе,
Ich
habe
spät
gemerkt,
dass
das
Schwachsinn
ist
Я
поздно
понял,
что
это
чушь
собачья.
Also
bleib′
ich
jetzt
hier
stehen
oder
fahr'
ich
Überland?
Так
что,
мне
остаться
здесь
стоять
или
ехать
за
город?
Im
Leben
steht
man
immer
an
der
falschen
Schlange
an
В
жизни
всегда
стоишь
не
в
той
очереди.
Ich
will
das
so,
ich
brauch′
den
Stress!
Я
хочу
этого,
мне
нужен
этот
стресс!
Und
ich
weiß,
dass
das
gelogen
ist
И
я
знаю,
что
это
ложь.
Ich
muss
hier
raus!
Я
должен
выбраться
отсюда!
Ich
muss
hier
raus!
Я
должен
выбраться
отсюда!
Lass'
mich
hier
raus!
Выпусти
меня
отсюда!
Denn
Menschen
nehmen
das
einfach
hin,
bis
sie
alt
und
schwach
und
verbittert
sind
Ведь
люди
просто
принимают
это,
пока
не
станут
старыми,
слабыми
и
озлобленными.
Ich
will
nicht
mehr
so
sein!
Я
больше
не
хочу
быть
таким!
Wenn
ich
hier
rausgeh'
lass
mich
nicht
allein
Если
я
выберусь
отсюда,
не
оставляй
меня
одну,
милая.
Eine
Stimme
kommt
von
irgendwo
her
Голос
доносится
откуда-то,
Sie
wegzureden
bringt
nichts
mehr
Отгонять
его
больше
нет
смысла.
Flieh′
von
hier
Беги
отсюда,
Bitte
flieh′
von
hier
Пожалуйста,
беги
отсюда,
Flieh'
von
hier
Беги
отсюда.
Doch
ich
hab
keinen
Bock
Но
мне
не
хочется.
Doch
ich
hab
keinen
Bock
auf
Tatort
Но
мне
не
хочется
смотреть
"Место
преступления",
Keinen
Bock
auf
Fernsehn
Не
хочется
смотреть
телевизор.
Schlechte
Schauspieler
treff′
ich
schon
genug
im
Leben
Плохих
актеров
я
и
так
вижу
достаточно
в
жизни.
Von
allem
zu
viel,
nein
danke,
hab'
ich
schon
Всего
слишком
много,
нет
уж,
спасибо,
хватит
с
меня.
Nehm′
ich
heute
Langeweile
oder
Depression?
Выбрать
мне
сегодня
скуку
или
депрессию?
Ich
weiß,
was
der
Arzt
sagt
Я
знаю,
что
говорит
врач,
Ich
brauch'
keinen
Psychater
Мне
не
нужен
психиатр,
Ich
brauch′
nur
ein
Flugzeug
auf
versteckter
Startbahn
Мне
нужен
только
самолет
на
скрытой
взлетной
полосе.
Ich
reiß'
die
Familie
dann
nachts
aus
dem
Schlaf
Я
разбужу
семью
ночью,
"Es
ist
alles
in
Ordnung,
wir
hauen
jetzt
ab!"
"Все
в
порядке,
мы
сейчас
уезжаем!"
Ich
will
hier
raus!
Я
хочу
выбраться
отсюда!
Ich
muss
hier
raus!
Я
должен
выбраться
отсюда!
Denn
Menschen
nehmen
das
einfach
hin,
bis
sie
alt
und
schwach
und
verbittert
sind
Ведь
люди
просто
принимают
это,
пока
не
станут
старыми,
слабыми
и
озлобленными.
Ich
will
nicht
mehr
so
sein!
Я
больше
не
хочу
быть
таким!
Wenn
ich
hier
rausgeh'
lass
mich
nicht
allein
Если
я
выберусь
отсюда,
не
оставляй
меня
одну,
милая.
Eine
Stimme
kommt
von
irgendwo
her
Голос
доносится
откуда-то,
Sie
wegzureden
bringt
nichts
mehr
Отгонять
его
больше
нет
смысла.
Flieh′
von
hier
Беги
отсюда,
Bitte
flieh′
von
hier
Пожалуйста,
беги
отсюда,
Flieh'
von
hier
Беги
отсюда.
Doch
ich
hab′
keinen
Bock!
Но
мне
не
хочется!
Ich
muss
hier
raus!
Я
должен
выбраться
отсюда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): felix schönfuss
Attention! Feel free to leave feedback.