Lyrics and translation Adam Angst - Kriegsgebiet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W-W-W-Weg
da,
aus
dem
Weg,
ihr
Penner
W-W-W-отойди,
с
дороги,
суки
Das
ist
Kriegsgebiet
und
kein
Wartezimmer
Это
зона
военных
действий,
а
не
зал
ожидания
Ich
will
was
kaufen,
bitte
noch,
bevor
ich
sterbe
Я
хочу
что-то
купить,
пожалуйста,
еще
до
смерти
Was
ist
los,
seid
ihr
angeschossene
Nilpferde?
Что
случилось,
вы
подстреленные
бегемоты?
Primark,
Nordsee,
Deichmann,
Tchibo,
Mango,
Kamps
und
Vodafone
Primark,
Северное
море,
Deichmann,
Чибо,
манго,
Кампс
и
Vodafone
Und
was
kommt
dann?
Alles
von
vorn
И
что
будет
дальше?
Все
сначала
Ihr
kauft
doch
sonst
jeden
Scheiß
auch
bei
Amazon
Вы
покупаете
все
дерьмо
на
Amazon
Hunger?
Stell
dich
in
die
Schlange
Голод?
Встаньте
в
очередь
Nimm
die
Zange
und
kämpfe
um
die
Laugenstange
Возьмите
плоскогубцы
и
сражайтесь
за
щелочи
Ach,
du
kennst
'nen
guten
Burgerladen?
Ты
знаешь
хороший
магазин
гамбургеров?
Darf
ich
dir
in
die
Fresse
schlagen?
Могу
я
ударить
тебя
по
морде?
Okay,
okay...
Nächstes
mal
nehm
ich
vorher
einen
scheiß
Kredit
von
Ладно,
ладно...
В
следующий
раз
я
возьму
гребаный
кредит
раньше
300.000
Euro
auf
und
lasse
diese
komplette,
300.000
евро,
и
пусть
это
полный,
Verfickte
Fußgängerzone
einfach
absperren!
Wuaaahuauuaaaaaah!
Просто
перекрыть
чертову
пешеходную
зону!
Wuaaahuauuaaaaaah!
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge
Мальчик,
Мальчик,
Мальчик,
Мальчик,
Мальчик,
Мальчик,
Мальчик,
Мальчик,
Мальчик
Ach
Mensch,
hör
auf
О,
Человек,
прекрати
P-P-P-Parkhaus,
wie
komm
ich
hier
wieder
raus?
П-п-п-стоянка,
как
мне
отсюда
выбраться?
Hat
man
das
nur
für
Leute
mit
'nem
Smart
gebaut?
Это
только
для
людей
с
умным?
Ich
muss
los
und
das
Kind
aufs
Klo
Мне
нужно
идти,
а
ребенка
в
туалет
Stattdessen
guck
ich
euch
beim
Rangieren
zu
Вместо
этого
я
смотрю,
как
вы
занимаете
место
Langsam
auf
der
Autobahn
und
in
der
Ferne
gehen
Warnblinker
an
Медленно
по
шоссе,
а
вдалеке
идут
сигнальные
огни
Mann,
hier
ist
doch
nix,
kein
Limit,
Чувак,
здесь
ничего
нет,
нет
предела,
Kein
Gefälle,
keine
Steigung
oder
Eis
oder
Baustelle,
Mann!
Ни
уклона,
ни
склона,
ни
льда,
ни
строительной
площадки,
человек!
Junge,
jetzt
krieg
ich
langsam
hier...
Мальчик,
теперь
я
буду
медленно
ползать
здесь...
Werd
ich
aber
'n
bisschen
wild
hier,
langsam
Но
я
немного
дико
здесь,
медленно
Jetzt
reicht's
mir
langsam!
Мне
уже
надоело
медленно!
Haben
die
kein
Bandmaß,
wat
8 Meter
lang
is?
У
них
нет
размера
ленты,
wat
8 метров
в
длину?
Paar
Nichtskönner,
originale
Nichtskönner,
jetzt
reicht's
mir
langsam!
- Не-ет,
не-ет,
ну
хватит
мне
потихоньку!
Früher
blieb
ich
still
und
friedlich
Раньше
я
оставался
тихим
и
мирным
Nichts
und
niemand
brachte
mich
aus
dem
Gleichgewicht
Ничто
и
никто
не
выводил
меня
из
равновесия
Doch
irgendwann
ist
Feierabend
Но
в
один
прекрасный
момент
закрытия
Schluss,
aus,
Ende
und
vorbei
Конец,
конец,
конец
и
конец
Früher
blieb
ich
still
und
friedlich
Раньше
я
оставался
тихим
и
мирным
Nichts
und
niemand
brachte
mich
aus
dem
Gleichgewicht
Ничто
и
никто
не
выводил
меня
из
равновесия
Doch
irgendwann
ist
Feierabend
Но
в
один
прекрасный
момент
закрытия
Schluss,
aus,
Ende
und
vorbei
Конец,
конец,
конец
и
конец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Angst
Attention! Feel free to leave feedback.