Lyrics and translation Adam Cohen - Ma faiblesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cent
mille
femmes
ont
dit
de
moi
"Il
est
comme
ci,
il
est
comme
ça".
Сто
тысяч
женщин
говорили
обо
мне:
"Он
такой,
он
сякой".
Fais
pas
d′histoire!
Fais
pas
semblant!
Chocolat
noir,
chocolat
blanc.
Не
устраивай
сцен!
Не
притворяйся!
Чёрный
шоколад,
белый
шоколад.
Tu
sais
ce
que
je
veux
puisque
je
le
demande.
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
ведь
я
прошу
об
этом.
Au
fond,
le
but
du
jeu,
c'est
d′finir
par
s'étendre,
c'est
tendre.
В
конце
концов,
цель
игры
— определить
границы,
расширяясь,
простираясь.
Ma
faiblesse,
c′est
ton
caramel,
ton
goût
d′cerise
et
ton
Chanel.
Моя
слабость
— это
твоя
карамель,
твой
вишнёвый
вкус
и
твои
Chanel.
Devant
le
diable,
je
me
confesse.
Перед
дьяволом
я
каюсь.
Ma
faiblesse,
c'est
la
raie
entre
tes
fesses.
Моя
слабость
— это
ложбинка
между
твоими
ягодицами.
Deviens
fondante
entre
mes
doigts,
ma
douce
amande,
rien
que
pour
moi.
Стань
тающей
в
моих
пальцах,
моя
сладкая
миндалинка,
только
для
меня.
Viens
dans
ma
bouche!
Tu
es
chez
toi.
Иди
в
мой
рот!
Ты
дома.
Ouais!
Quand
je
te
touche,
tu
aimes
ça.
Да!
Когда
я
тебя
трогаю,
тебе
это
нравится.
Dis-moi
ce
que
tu
veux!
Je
n′vais
pas
me
défendre.
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь!
Я
не
буду
сопротивляться.
Au
fond,
le
but
du
jeu,
c'est
d′finir
par
se
faire
prendre.
В
конце
концов,
цель
игры
— определить
границы,
даваясь.
Ma
faiblesse,
c'est
ton
caramel,
ton
goût
d′cerise
et
ton
Chanel.
Моя
слабость
— это
твоя
карамель,
твой
вишнёвый
вкус
и
твои
Chanel.
Devant
le
diable,
je
me
confesse.
Перед
дьяволом
я
каюсь.
Ma
faiblesse,
c'est
la
raie
entre
tes
fesses.
Моя
слабость
— это
ложбинка
между
твоими
ягодицами.
Va
jusqu'au
bout!
Je
s′rai
patient.
Иди
до
конца!
Я
буду
терпелив.
À
petits
coups,
viens!
Je
t′attends,
évidemment.
Понемногу,
иди!
Я
жду
тебя,
разумеется.
Ma
faiblesse,
c'est
ton
caramel,
ton
goût
d′cerise
et
ton
Chanel.
Моя
слабость
— это
твоя
карамель,
твой
вишнёвый
вкус
и
твои
Chanel.
Ma
faiblesse,
c'est
ton
caramel,
ton
goût
d′cerise
et
ton
Chanel.
Моя
слабость
— это
твоя
карамель,
твой
вишнёвый
вкус
и
твои
Chanel.
Devant
le
diable,
je
me
confesse,
ma
faiblesse,
c'est
la
raie
entre
tes...
Перед
дьяволом
я
каюсь,
моя
слабость
— это
ложбинка
между
твоими...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COHEN ADAM
Attention! Feel free to leave feedback.