Lyrics and translation Adam Ďurica - Holubička
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uletela
holubička,
uletela
vysoko
Улетела
голубка,
улетела
высоко
Začala
sa
silná
búrka,
no
ešte
som
nezmokol
Началась
сильная
буря,
но
я
еще
не
промок
Uletela
ochutnať
svet
a
jeho
tvár
Улетела
вкусить
мир
и
его
облик
Raz
sa
vráti
do
chladných
dní
jar
Однажды
вернется
в
холодные
дни
весна
Letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
Летишь,
а
я
гляжу
снизу,
как
тебя
ветер
носит
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Буду
ждать,
пока
не
успокоишься,
с
этого
момента
и
до
утра
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Летишь,
но
хочешь,
чтобы
я
снова
завоевал
твое
время
Ak
aj
padneš
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
упадешь,
я
тебя
поймаю,
потому
что
верю
в
нас
Uletela
moja
milá
uprostred
noci
mesačnej
Улетела
моя
милая
посреди
лунной
ночи
Zo
strachu,
že
niekto
iný,
bude
vládcom
srdca
jej
Из
страха,
что
кто-то
другой
станет
властелином
ее
сердца
Možno
som
jej
to,
čo
chcela
dával
primálo
Возможно,
я
давал
ей
слишком
мало
того,
чего
она
хотела
Postavil
som
klietku
lásky,
už
viem,
že
to
ju
vyhnalo
Построил
клетку
любви,
теперь
я
знаю,
что
это
ее
прогнало
Letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
Летишь,
а
я
гляжу
снизу,
как
тебя
ветер
носит
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Буду
ждать,
пока
не
успокоишься,
с
этого
момента
и
до
утра
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Летишь,
но
хочешь,
чтобы
я
снова
завоевал
твое
время
Ak
aj
padneš,
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
упадешь,
я
тебя
поймаю,
потому
что
верю
в
нас
O-o-o,
letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
О-о-о,
летишь,
а
я
гляжу
снизу,
как
тебя
ветер
носит
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Буду
ждать,
пока
не
успокоишься,
с
этого
момента
и
до
утра
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Летишь,
но
хочешь,
чтобы
я
снова
завоевал
твое
время
Ak
aj
padneš,
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
упадешь,
я
тебя
поймаю,
потому
что
верю
в
нас
Odišla
mi
moja
milá,
chcela
skúsiť
slobodu
Ушла
моя
милая,
хотела
попробовать
свободу
Opäť
si
ju
privolám
späť,
keď
pôjdem
do
hôr
po
vodu
Снова
позову
ее
обратно,
когда
пойду
в
горы
за
водой
Odišla
a
nechala
mi
vankúš
s
vôňou
jej
Ушла
и
оставила
мне
подушку
с
ее
ароматом
Dám
jej
napiť
z
vlastných
dlaní
mojej
holubičke
jedinej
Дам
ей
напиться
из
своих
ладоней,
моей
единственной
голубке
O-o-o,
letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
О-о-о,
летишь,
а
я
гляжу
снизу,
как
тебя
ветер
носит
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Буду
ждать,
пока
не
успокоишься,
с
этого
момента
и
до
утра
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Летишь,
но
хочешь,
чтобы
я
снова
завоевал
твое
время
Ak
aj
padneš,
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
упадешь,
я
тебя
поймаю,
потому
что
верю
в
нас
O-o-o,
letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
О-о-о,
летишь,
а
я
гляжу
снизу,
как
тебя
ветер
носит
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Буду
ждать,
пока
не
успокоишься,
с
этого
момента
и
до
утра
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Летишь,
но
хочешь,
чтобы
я
снова
завоевал
твое
время
Ak
aj
padneš
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
упадешь,
я
тебя
поймаю,
потому
что
верю
в
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adam durica
Attention! Feel free to leave feedback.