Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin' On A High Wire
Ich Lebe Auf Dem Hochseil
This
is
the
story
on
how
we
lived
Das
ist
die
Geschichte,
wie
wir
lebten
The
glory
of
what
we
did
Der
Ruhm
dessen,
was
wir
taten
It
started
when
we
were
kids
Es
begann,
als
wir
Kinder
waren
With
music
up
in
our
heads
Mit
Musik
in
unseren
Köpfen
I've
been
out
on
the
edge
Ich
war
draußen
am
Rande
Breathin'
a
little
bit
of
fresh
air
Atmete
ein
bisschen
frische
Luft
Big
dreams,
I
took
a
chance
Große
Träume,
ich
ergriff
eine
Chance
Held
out
for
everything
I've
got
here
Habe
alles
dafür
gegeben,
was
ich
hier
habe
I've
been
feeling
this
life's
a
circus
Ich
habe
gefühlt,
dass
dieses
Leben
ein
Zirkus
ist
Hanging
on
without
a
fear
Ich
halte
mich
fest,
ohne
Furcht
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
Runnin'
through
a
wildfire
Renne
durch
ein
Lauffeuer
You
can't
shake
me,
I'm
not
going
nowhere
Du
kannst
mich
nicht
abschütteln,
ich
gehe
nirgendwohin
Walking
on
a
tight
rope
Gehe
auf
einem
Drahtseil
No
net,
high
hopes
Kein
Netz,
große
Hoffnungen
Step
back,
I'm
gonna
make
it
over
Geh
zurück,
ich
werde
es
schaffen
Na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na,
na-na-na,
na-na
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
Na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na,
na-na-na,
na-na
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
This
is
the
story
on
how
we
lived
Das
ist
die
Geschichte,
wie
wir
lebten
The
glory
of
what
we
did
Der
Ruhm
dessen,
was
wir
taten
It
started
when
we
were
kids
Es
begann,
als
wir
Kinder
waren
With
music
up
in
our
heads
Mit
Musik
in
unseren
Köpfen
Big
top,
turning
around,
no
clowns
Großes
Zelt,
dreht
sich,
keine
Clowns
I'm
running
as
I
hit
the
ground
Ich
renne,
als
ich
den
Boden
berühre
Front
row,
big
show
is
sold
out
Erste
Reihe,
große
Show
ist
ausverkauft
So
I'm
ready
for
the
crowd
roar,
let's
go
Also
bin
ich
bereit
für
das
Brüllen
der
Menge,
los
geht's
I've
been
feeling
this
life's
a
circus
Ich
habe
gefühlt,
dass
dieses
Leben
ein
Zirkus
ist
Hanging
on
without
a
fear
Ich
halte
mich
fest,
ohne
Furcht
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
Runnin'
through
a
wildfire
Renne
durch
ein
Lauffeuer
You
can't
shake
me,
I'm
not
going
nowhere
Du
kannst
mich
nicht
abschütteln,
ich
gehe
nirgendwohin
Walking
on
a
tight
rope
Gehe
auf
einem
Drahtseil
No
net,
high
hopes
Kein
Netz,
große
Hoffnungen
Step
back,
I'm
gonna
make
it
over
Geh
zurück,
ich
werde
es
schaffen
Na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na,
na-na-na,
na-na
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
Na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na,
na-na-na,
na-na
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
When
it
comes
to
the
beat
Wenn
es
um
den
Beat
geht
Seeing
that
the
heads
are
moving
Sehen,
dass
sich
die
Köpfe
bewegen
Move
off
your
seat
Beweg
dich
von
deinem
Sitz
Achievement
is
what
we're
really
doing
Leistung
ist
das,
was
wir
wirklich
tun
Freedom
of
speech
Redefreiheit
I'm
in
it
just
to
win
it
Ich
bin
dabei,
nur
um
zu
gewinnen
I'm
springin'
and
I
can
see
it
Ich
springe
und
ich
kann
es
sehen
Admitting
that
you
can
be
it
Zugeben,
dass
du
es
sein
kannst
'Cause
it's
patience,
statements,
famous,
greatness
Denn
es
ist
Geduld,
Aussagen,
berühmt,
Größe
Movin'
'til
you
make
it
through
Beweg
dich,
bis
du
es
schaffst
And
maybe
you
can
make
it
too
Und
vielleicht
kannst
du
es
auch
schaffen
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
You
can't
shake
me,
I'm
not
going
nowhere
Du
kannst
mich
nicht
abschütteln,
ich
gehe
nirgendwohin
Walking
on
a
tight
rope
Gehe
auf
einem
Drahtseil
No
net,
high
hopes
Kein
Netz,
große
Hoffnungen
Step
back,
I'm
gonna
make
it
over
Geh
zurück,
ich
werde
es
schaffen
Na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na,
na-na-na,
na-na
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
Na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na,
na-na-na,
na-na
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
On
top,
baby
Ganz
oben,
Baby
We're
looking,
we're
looking,
we're
looking
down
now
Wir
schauen,
wir
schauen,
wir
schauen
jetzt
nach
unten
Livin'
on
a
high
wire
Ich
lebe
auf
dem
Hochseil
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joleen L. Belle, Ken Stacey, Windy Christina Wagner, Adam Paul Hicks, David T. Walsh
Attention! Feel free to leave feedback.