Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getting Older
Älter Werden
It's
so
weird
Es
ist
so
seltsam
I'm
getting
older,
I
think
I'm
aging
well
Ich
werde
älter,
ich
denke,
ich
altere
gut
I
wish
someone
had
told
me
I'd
be
doing
this
by
myself
Ich
wünschte,
jemand
hätte
mir
gesagt,
dass
ich
das
alleine
durchstehen
würde
There's
reasons
that
I'm
thankful,
there's
a
lot
I'm
grateful
for
Es
gibt
Gründe,
warum
ich
dankbar
bin,
es
gibt
vieles,
wofür
ich
dankbar
bin
But
it's
different
when
a
stranger's
always
waiting
at
your
door
Aber
es
ist
anders,
wenn
immer
ein
Fremder
vor
deiner
Tür
wartet
Which
is
ironic,
'cause,
the
strangers
seem
to
want
me
more
than
anyone
before
Was
ironisch
ist,
denn
die
Fremden
scheinen
mich
mehr
zu
wollen
als
alle
anderen
zuvor
(Anyone
before)
(Alle
anderen
zuvor)
Too
bad
they're
usually
deranged
Schade,
dass
sie
normalerweise
gestört
sind
Last
week,
I
realized
I
crave
pity
Letzte
Woche
wurde
mir
klar,
dass
ich
Mitleid
ersehne
When
I
retell
a
story,
I
make
everything
sound
worse
Wenn
ich
eine
Geschichte
nacherzähle,
lasse
ich
alles
schlimmer
klingen
Can't
shake
the
feeling
that
I'm
just
bad
at
healing
Ich
werde
das
Gefühl
nicht
los,
dass
ich
einfach
schlecht
im
Heilen
bin
And
maybe
that's
the
reason
why
each
sentence
sounds
rehearsed
Und
vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
sich
jeder
Satz
einstudiert
anhört
Which
is
ironic,
'cause
when
I
wasn't
honest
Was
ironisch
ist,
denn
als
ich
nicht
ehrlich
war
I
was
still
being
ignored
(lying
for
attention,
just
to
get
neglection)
Wurde
ich
trotzdem
ignoriert
(log
für
Aufmerksamkeit,
nur
um
Ablehnung
zu
bekommen)
Now,
we're
estranged
Jetzt
sind
wir
entfremdet
Things
I
once
enjoyed
(ah)
Dinge,
die
ich
einst
genoss
(ah)
Just
keep
me
employed
now
Beschäftigen
mich
jetzt
nur
noch
Things
I'm
longing
for
(ah)
Dinge,
nach
denen
ich
mich
sehne
(ah)
Someday,
I'll
be
bored
of
Eines
Tages
werde
ich
mich
daran
sattgesehen
haben
It's
so
weird,
oh,
it's
so
weird
Es
ist
so
seltsam,
oh,
es
ist
so
seltsam
That
we
care
so
much
until
we
don't
Dass
wir
uns
so
sehr
kümmern,
bis
wir
es
nicht
mehr
tun
I'm
getting
older,
I've
got
more
on
my
shoulders
Ich
werde
älter,
ich
habe
mehr
auf
meinen
Schultern
But
I'm
getting
better
at
admitting
when
I'm
wrong
Aber
ich
werde
besser
darin,
zuzugeben,
wenn
ich
falsch
liege
I'm
happier
than
ever,
at
least,
that's
my
endeavor
Ich
bin
glücklicher
denn
je,
zumindest
ist
das
mein
Bestreben
To
keep
myself
together
and
prioritize
my
pleasure
Mich
zusammenzureißen
und
mein
Vergnügen
zu
priorisieren
'Cause,
to
be
honest,
I
just
wish
that
what
I
promise
Denn,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
wünschte
nur,
dass
das,
was
ich
verspreche
Would
depend
on
what
I'm
given
(not
on
his
permission)
Davon
abhängen
würde,
was
mir
gegeben
wird
(nicht
von
seiner
Erlaubnis)
Wasn't
my
decision
to
be
abused
Es
war
nicht
meine
Entscheidung,
missbraucht
zu
werden
Things
I
once
enjoyed
(ah)
Dinge,
die
ich
einst
genoss
(ah)
Just
keep
me
employed
now
Beschäftigen
mich
jetzt
nur
noch
Things
I'm
longing
for
(ah)
Dinge,
nach
denen
ich
mich
sehne
(ah)
Someday,
I'll
be
bored
of
Eines
Tages
werde
ich
mich
daran
sattgesehen
haben
It's
so
weird,
so
weird
Es
ist
so
seltsam,
so
seltsam
Oh,
we
care
so
much,
until
we
don't
Oh,
wir
kümmern
uns
so
sehr,
bis
wir
es
nicht
mehr
tun
Yeah,
oh-oh-oh,
ooh
Ja,
oh-oh-oh,
ooh
And
we
care
so
much
Und
wir
kümmern
uns
so
sehr
Until
we
don't
Bis
wir
es
nicht
mehr
tun
But
next
week,
I
hope
I'm
somewhere
laughing
Aber
nächste
Woche
hoffe
ich,
dass
ich
irgendwo
lache
For
anybody
asking,
I
promise
I'll
be
fine
Für
alle,
die
fragen,
ich
verspreche,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
I've
had
some
trauma,
felt
things
I
didn't
wanna
Ich
hatte
einige
Traumata,
fühlte
Dinge,
die
ich
nicht
wollte
Was
too
afraid
to
tell
ya,
but
now
I
think
it's
time
Hatte
zu
viel
Angst,
es
dir
zu
sagen,
aber
jetzt
denke
ich,
ist
es
an
der
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Finneas Baird O'connell, Billie Eilish O'connell
Attention! Feel free to leave feedback.