Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Than Anything
Mehr als alles andere
My
phone
is
down
to
one
bar
Mein
Handy
hat
nur
noch
einen
Balken
From
building
up
the
energy
Davon,
die
Energie
aufzubauen
To
yell
at
me
Um
mich
anzuschreien
Through
my
pocket
seams
Durch
die
Nähte
meiner
Hosentasche
Down
the
boulevard
Den
Boulevard
entlang
It's
an
old
friend
whose
voice
it
mumbles
Es
ist
ein
alter
Freund,
dessen
Stimme
murmelt
Through
the
fumbles
of
Durch
das
Gestolper
des
Bad
reception's
hands
schlechten
Empfangs
That's
when
I
realized
Da
wurde
mir
klar,
When
he
couldn't
stop
or
start
his
sentences
Als
er
seine
Sätze
nicht
beenden
oder
beginnen
konnte,
It
wasn't
my
connection
breaking
up
Es
war
nicht
meine
Verbindung,
die
abbrach,
He
said
I
need
you
now
Er
sagte,
ich
brauche
dich
jetzt
More
than
anything
Mehr
als
alles
andere
More
than
anything
Mehr
als
alles
andere
Your
mind's
an
empty
warehouse
Dein
Verstand
ist
ein
leeres
Lagerhaus
A
facade
of
broken
windows
Eine
Fassade
aus
zerbrochenen
Fenstern
Where
the
leaves
in
the
yard
grow
Wo
die
Blätter
im
Hof
wachsen
Older
than
the
wind
blows
Älter
als
der
Wind
weht
And
whenever
you
go
there
Und
wann
immer
du
dorthin
gehst
Kept
in
the
cobwebs
Gehalten
in
den
Spinnweben
Under
the
front
steps
live
the
fears
Unter
den
Vordertreppen
leben
die
Ängste,
You've
exhausted
Die
du
erschöpft
hast
You
are
not
the
tenant
Du
bist
nicht
der
Mieter
You
are
the
patient
Du
bist
der
Patient
Swallowing
steps
just
to
get
Der
Stufen
schluckt,
nur
um
Out
of
the
basement
Aus
dem
Keller
zu
kommen
And
how
is
the
view
Und
wie
ist
die
Aussicht
Is
the
roof
what
you're
used
to
Ist
das
Dach
das,
woran
du
gewöhnt
bist
Being
so
low
with
a
high
that
abused
you
So
tief
zu
sein,
mit
einem
Hoch,
das
dich
missbrauchte
He
said
I
need
you
now
Er
sagte,
ich
brauche
dich
jetzt
More
than
anything
Mehr
als
alles
andere
More
than
anything
Mehr
als
alles
andere
I
said
my
friend
you
can
Ich
sagte,
mein
Freund,
du
kannst
Tell
me
everything
Mir
alles
erzählen
Tell
me
everything
Mir
alles
erzählen
Now
when
I
drive
on
the
parkway
at
night
Wenn
ich
jetzt
nachts
auf
dem
Parkway
fahre
I
still
swear
I
can
see
your
ghost
Schwöre
ich
immer
noch,
dass
ich
deinen
Geist
sehen
kann
Passing
the
exit
where
you
used
to
live
Vorbei
an
der
Ausfahrt,
wo
du
früher
gewohnt
hast
All
I
wonder
is
if
you'll
ever
find
home
Ich
frage
mich
nur,
ob
du
jemals
ein
Zuhause
finden
wirst
Oh
and
I
said
I
need
you
need
now
Oh,
und
ich
sagte,
ich
brauche
dich,
brauche
dich
jetzt
More
than
anything
Mehr
als
alles
andere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.