Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
more
night,
I
swear
I
won't
exist
Noch
eine
Nacht,
ich
schwöre,
ich
werde
nicht
existieren
It's
okay,
it's
okay-ay
Es
ist
okay,
es
ist
okay-ay
Talk
to
em,
uh
Sprich
mit
ihr,
äh
If
I
go
one
more
night
alone
it's
like
I
won't
exist
Wenn
ich
noch
eine
Nacht
alleine
verbringe,
ist
es,
als
würde
ich
nicht
existieren
I'm
so
strung
out
I'm
sick
of
trying
to
be
an
optimist
Ich
bin
so
fertig,
ich
habe
es
satt,
zu
versuchen,
ein
Optimist
zu
sein
Whether
I
hit
you
back
that
waivers
with
my
confidence
Ob
ich
dir
antworte,
das
schwankt
mit
meinem
Selbstvertrauen
Cause
I'm
torn
up,
throw
my
guts
up
when
I
think
about
it
Weil
ich
zerrissen
bin,
kotze
ich
meine
Eingeweide
aus,
wenn
ich
darüber
nachdenke
Hello,
how
you
doin'?
Hallo,
wie
geht
es
dir?
What
you
been
up
to,
tell
me
what
you
pursuing
Was
hast
du
so
gemacht,
erzähl
mir,
was
du
verfolgst
Man,
lately
I'm
just
chilling
I've
been
writing
some
music
Mann,
in
letzter
Zeit
chille
ich
nur,
ich
habe
ein
bisschen
Musik
geschrieben
I
took
a
break
for
a
while
but
now
I'm
getting
back
to
it,
you
probably
knew
it,
uh
Ich
habe
eine
Weile
pausiert,
aber
jetzt
komme
ich
wieder
dazu,
du
wusstest
es
wahrscheinlich,
äh
Yessir,
knew
you
could
do
it
Ja,
Sir,
ich
wusste,
dass
du
es
schaffen
kannst
What
you
been
up
turning
to
when
you
need
some
influence?
Was
hast
du
so
gemacht,
wenn
du
etwas
Einfluss
brauchtest?
Well
it's
rather
fortunate,
I
bottle
up
and
hold
it
in
Nun,
es
ist
ziemlich
glücklich,
ich
staue
alles
auf
und
halte
es
in
mir
And
when
I
need
to
write
music
I
simply
tap
into
it,
there's
nothing
to
it
Und
wenn
ich
Musik
schreiben
muss,
greife
ich
einfach
darauf
zu,
es
ist
nichts
dabei
Woah,
is
that
really
good
for
you?
Penning
your
pain
for
the
fans
that
adore
you
Woah,
ist
das
wirklich
gut
für
dich?
Deine
Schmerzen
für
die
Fans
zu
Papier
zu
bringen,
die
dich
verehren
I
spit
when
I
internalize
cause
I
know
it'll
turn
your
eyes
Ich
spucke,
wenn
ich
es
verinnerliche,
weil
ich
weiß,
dass
es
deine
Augen
zum
Leuchten
bringen
wird
And
you
gon
call
it
fire,
it's
a
piece
of
me
that
burns
alive
Und
du
wirst
es
Feuer
nennen,
es
ist
ein
Stück
von
mir,
das
lebendig
verbrennt
If
I
go
one
more
night
alone
it's
like
I
won't
exist
(I
won't
exi-st)
Wenn
ich
noch
eine
Nacht
alleine
verbringe,
ist
es,
als
würde
ich
nicht
existieren
(ich
werde
nicht
existiere-en)
I'm
so
strung
out
I'm
sick
of
trying
to
be
an
optimist
Ich
bin
so
fertig,
ich
habe
es
satt,
zu
versuchen,
ein
Optimist
zu
sein
Whether
I
hit
you
back
that
waivers
with
my
confidence
Ob
ich
dir
antworte,
das
schwankt
mit
meinem
Selbstvertrauen
Cause
I'm
torn
up,
throw
my
guts
up
when
I
think
about
it
Weil
ich
zerrissen
bin,
kotze
ich
meine
Eingeweide
aus,
wenn
ich
darüber
nachdenke
When
I'm
alone
I
would
say
I'm
the
most
dangerous
cause
(Why?)
Wenn
ich
alleine
bin,
würde
ich
sagen,
bin
ich
am
gefährlichsten,
weil
(Warum?)
Depression
and
anxiety
think
they
hanging
with
us
(Huh?)
Depressionen
und
Angst
denken,
sie
hängen
mit
uns
ab
(Häh?)
I
go
to
battle
with
a
constant
reality-check
Ich
kämpfe
mit
einem
ständigen
Realitäts-Check
And
saddle
up
my
personality
that
doesn't
give
a
fuck
(Fuck)
Und
sattle
meine
Persönlichkeit,
der
alles
egal
ist
(Scheiß
drauf)
It's
not
a
healthy
one
Es
ist
keine
gesunde
But
he
don't
give
a
fuck
Aber
ihm
ist
alles
egal
He
breaks
my
options
down
to
giving
in
or
giving
up
(Fuck
him)
Er
reduziert
meine
Optionen
darauf,
nachzugeben
oder
aufzugeben
(Scheiß
auf
ihn)
And
now
I'm
locked
inside
a
box
that
I
created
Und
jetzt
bin
ich
in
einer
Kiste
eingeschlossen,
die
ich
selbst
geschaffen
habe
And
I
know
it's
nothing
more
than
a
product
of
isolation
Und
ich
weiß,
es
ist
nichts
weiter
als
ein
Produkt
der
Isolation
But
I
swear
I
feel
the
borders
around
me
just
like
a
mime
Aber
ich
schwöre,
ich
fühle
die
Grenzen
um
mich
herum
wie
ein
Pantomime
Only
here
for
so
long,
why
do
we
try
to
kill
the
time?
Ich
bin
nur
für
eine
begrenzte
Zeit
hier,
warum
versuchen
wir,
die
Zeit
totzuschlagen?
I
tip-toed
through
my
youth
like
it
was
enemy
lines
Ich
bin
auf
Zehenspitzen
durch
meine
Jugend
gegangen,
als
wäre
es
feindliches
Gebiet
I
can't
change
my
past
but
what
I'd
give
to
rewind,
damn
Ich
kann
meine
Vergangenheit
nicht
ändern,
aber
was
würde
ich
geben,
um
zurückzuspulen,
verdammt
If
I
go
one
more
night
alone
it's
like
I
won't
exist
(I
won't
exi-st)
Wenn
ich
noch
eine
Nacht
alleine
verbringe,
ist
es,
als
würde
ich
nicht
existieren
(ich
werde
nicht
existiere-en)
I'm
so
strung
out
I'm
sick
of
trying
to
be
an
optimist
Ich
bin
so
fertig,
ich
habe
es
satt,
zu
versuchen,
ein
Optimist
zu
sein
Whether
I
hit
you
back
that
waivers
with
my
confidence
Ob
ich
dir
antworte,
das
schwankt
mit
meinem
Selbstvertrauen
Cause
I'm
torn
up,
throw
my
guts
up
when
I
think
about
it
Weil
ich
zerrissen
bin,
kotze
ich
meine
Eingeweide
aus,
wenn
ich
darüber
nachdenke
One
more
night,
I
swear
I
won't
exist
Noch
eine
Nacht,
ich
schwöre,
ich
werde
nicht
existieren
It's
okay,
it's
okay-ay
Es
ist
okay,
es
ist
okay-ay
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Orringer-hau
Attention! Feel free to leave feedback.