Adam Oh - Torn Up! - translation of the lyrics into German

Torn Up! - Adam Ohtranslation in German




Torn Up!
Zerrissen!
One more night, I swear I won't exist
Noch eine Nacht, ich schwöre, ich werde nicht existieren
It's okay, it's okay-ay
Es ist okay, es ist okay-ay
Talk to em, uh
Sprich mit ihr, äh
If I go one more night alone it's like I won't exist
Wenn ich noch eine Nacht alleine verbringe, ist es, als würde ich nicht existieren
I'm so strung out I'm sick of trying to be an optimist
Ich bin so fertig, ich habe es satt, zu versuchen, ein Optimist zu sein
Whether I hit you back that waivers with my confidence
Ob ich dir antworte, das schwankt mit meinem Selbstvertrauen
Cause I'm torn up, throw my guts up when I think about it
Weil ich zerrissen bin, kotze ich meine Eingeweide aus, wenn ich darüber nachdenke
Hello, how you doin'?
Hallo, wie geht es dir?
What you been up to, tell me what you pursuing
Was hast du so gemacht, erzähl mir, was du verfolgst
Man, lately I'm just chilling I've been writing some music
Mann, in letzter Zeit chille ich nur, ich habe ein bisschen Musik geschrieben
I took a break for a while but now I'm getting back to it, you probably knew it, uh
Ich habe eine Weile pausiert, aber jetzt komme ich wieder dazu, du wusstest es wahrscheinlich, äh
Yessir, knew you could do it
Ja, Sir, ich wusste, dass du es schaffen kannst
What you been up turning to when you need some influence?
Was hast du so gemacht, wenn du etwas Einfluss brauchtest?
Well it's rather fortunate, I bottle up and hold it in
Nun, es ist ziemlich glücklich, ich staue alles auf und halte es in mir
And when I need to write music I simply tap into it, there's nothing to it
Und wenn ich Musik schreiben muss, greife ich einfach darauf zu, es ist nichts dabei
Woah, is that really good for you? Penning your pain for the fans that adore you
Woah, ist das wirklich gut für dich? Deine Schmerzen für die Fans zu Papier zu bringen, die dich verehren
I spit when I internalize cause I know it'll turn your eyes
Ich spucke, wenn ich es verinnerliche, weil ich weiß, dass es deine Augen zum Leuchten bringen wird
And you gon call it fire, it's a piece of me that burns alive
Und du wirst es Feuer nennen, es ist ein Stück von mir, das lebendig verbrennt
If I go one more night alone it's like I won't exist (I won't exi-st)
Wenn ich noch eine Nacht alleine verbringe, ist es, als würde ich nicht existieren (ich werde nicht existiere-en)
I'm so strung out I'm sick of trying to be an optimist
Ich bin so fertig, ich habe es satt, zu versuchen, ein Optimist zu sein
Whether I hit you back that waivers with my confidence
Ob ich dir antworte, das schwankt mit meinem Selbstvertrauen
Cause I'm torn up, throw my guts up when I think about it
Weil ich zerrissen bin, kotze ich meine Eingeweide aus, wenn ich darüber nachdenke
When I'm alone I would say I'm the most dangerous cause (Why?)
Wenn ich alleine bin, würde ich sagen, bin ich am gefährlichsten, weil (Warum?)
Depression and anxiety think they hanging with us (Huh?)
Depressionen und Angst denken, sie hängen mit uns ab (Häh?)
I go to battle with a constant reality-check
Ich kämpfe mit einem ständigen Realitäts-Check
And saddle up my personality that doesn't give a fuck (Fuck)
Und sattle meine Persönlichkeit, der alles egal ist (Scheiß drauf)
It's not a healthy one
Es ist keine gesunde
But he don't give a fuck
Aber ihm ist alles egal
He breaks my options down to giving in or giving up (Fuck him)
Er reduziert meine Optionen darauf, nachzugeben oder aufzugeben (Scheiß auf ihn)
And now I'm locked inside a box that I created
Und jetzt bin ich in einer Kiste eingeschlossen, die ich selbst geschaffen habe
And I know it's nothing more than a product of isolation
Und ich weiß, es ist nichts weiter als ein Produkt der Isolation
But I swear I feel the borders around me just like a mime
Aber ich schwöre, ich fühle die Grenzen um mich herum wie ein Pantomime
Only here for so long, why do we try to kill the time?
Ich bin nur für eine begrenzte Zeit hier, warum versuchen wir, die Zeit totzuschlagen?
I tip-toed through my youth like it was enemy lines
Ich bin auf Zehenspitzen durch meine Jugend gegangen, als wäre es feindliches Gebiet
I can't change my past but what I'd give to rewind, damn
Ich kann meine Vergangenheit nicht ändern, aber was würde ich geben, um zurückzuspulen, verdammt
If I go one more night alone it's like I won't exist (I won't exi-st)
Wenn ich noch eine Nacht alleine verbringe, ist es, als würde ich nicht existieren (ich werde nicht existiere-en)
I'm so strung out I'm sick of trying to be an optimist
Ich bin so fertig, ich habe es satt, zu versuchen, ein Optimist zu sein
Whether I hit you back that waivers with my confidence
Ob ich dir antworte, das schwankt mit meinem Selbstvertrauen
Cause I'm torn up, throw my guts up when I think about it
Weil ich zerrissen bin, kotze ich meine Eingeweide aus, wenn ich darüber nachdenke
One more night, I swear I won't exist
Noch eine Nacht, ich schwöre, ich werde nicht existieren
It's okay, it's okay-ay
Es ist okay, es ist okay-ay





Writer(s): Adam Orringer-hau


Attention! Feel free to leave feedback.