Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wrote
this
song
four
times,
this
the
fifth
life
Ich
habe
dieses
Lied
viermal
geschrieben,
dies
ist
das
fünfte
Leben
But
I
don't
know
if
I
will
bestow
it
recording
'cause
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
ihm
eine
Aufnahme
gönnen
werde,
denn
I
got
a
friend,
if
you
can
call
her
that
Ich
habe
eine
Freundin,
wenn
man
sie
so
nennen
kann
She'll
brawl
and
crap
and
put
you
down
and
say
it's
a
fact
like
it's
from
an
almanac
Sie
wird
streiten
und
Mist
bauen
und
dich
runtermachen
und
sagen,
es
ist
eine
Tatsache,
als
ob
es
aus
einem
Almanach
stammt
She
put
my
friend
down.
Gossip
'bout
me
now
Sie
hat
meine
Freundin
runtergemacht.
Tratscht
jetzt
über
mich
Then
she
turns
around
and
says
we're
pals
like,
we
don't
know
her
mouth
Dann
dreht
sie
sich
um
und
sagt,
wir
sind
Kumpel,
als
ob
wir
ihren
Mund
nicht
kennen
würden
Really,
really?
Do
you
think
that
we're
dumb
Wirklich,
wirklich?
Glaubst
du,
wir
sind
dumm
Or
are
you
tryna
get
close
'cause
we're
the
popular
ones
Oder
versuchst
du,
dich
ranzumachen,
weil
wir
die
Beliebten
sind
Where
were
you
last
year
or
the
year
before
Wo
warst
du
letztes
Jahr
oder
das
Jahr
davor
When
Carly
was
still
here
and
she
was
running
the
floor
Als
Carly
noch
hier
war
und
sie
den
Laden
geschmissen
hat
You
were
a
bully
then
Du
warst
damals
eine
Tyrannin
Now
you're
a
good
friend
Jetzt
bist
du
eine
gute
Freundin
But
now
we're
climbing
up
Aber
jetzt
klettern
wir
nach
oben
And
so
you
want
in
Und
deshalb
willst
du
rein
I
think
you're
insecure,
you
have
to
be
the
popular
kid
Ich
denke,
du
bist
unsicher,
du
musst
das
beliebte
Kind
sein
So
you
turn
to
us,
not
even
tryna
amend
Also
wendest
du
dich
an
uns,
ohne
auch
nur
zu
versuchen,
es
wiedergutzumachen
But
we
see
though
you
and
all
your
twisted
intent
Aber
wir
durchschauen
dich
und
all
deine
verdrehte
Absicht
But
that
much
insecurity
is
what
I
can't
comprehend
Aber
so
viel
Unsicherheit
ist,
was
ich
nicht
begreifen
kann
I
don't
claim
to
understand
your
head
Ich
behaupte
nicht,
deinen
Kopf
zu
verstehen
I
won't
say
that
I
can
get
it,
'cause
I
ever
can
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
es
verstehen
kann,
denn
das
kann
ich
nie
I
won't
say
that
I
can
get
it,
'cause
I
ever
can
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
es
verstehen
kann,
denn
das
kann
ich
nie
Can
you
show
me
what
it's
like
to
be
you
Kannst
du
mir
zeigen,
wie
es
ist,
du
zu
sein
Here's
the
plan
Hier
ist
der
Plan
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
How
much
insecurity
does
it
take
to
turn
a
bully
to
a
buddy
in
less
than
a
day
Wie
viel
Unsicherheit
braucht
es,
um
eine
Tyrannin
in
weniger
als
einem
Tag
in
eine
Freundin
zu
verwandeln
You
didn't
ask
for
forgiveness,
even
acknowledge
your
sins
Du
hast
nicht
um
Vergebung
gebeten,
nicht
einmal
deine
Sünden
eingestanden
You
just
started
talking
to
us
hoping
we'd
let
you
in
Du
hast
einfach
angefangen,
mit
uns
zu
reden,
in
der
Hoffnung,
wir
würden
dich
reinlassen
And
I
honest
wanna
try
to
give
you
a
chance
Und
ich
möchte
ehrlich
versuchen,
dir
eine
Chance
zu
geben
But
every
time
I
try,
you
think
I'm
tryna
get
in
your
pants
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuche,
denkst
du,
ich
versuche,
dich
anzumachen
And
then
you
talk
behind
my
back
Und
dann
redest
du
hinter
meinem
Rücken
And
that's
why
you're
not
in
my
pack
Und
deshalb
bist
du
nicht
in
meinem
Rudel
But
if
I
gave
less
of
a
crap,
I
would
have
negative,
in
fact
Aber
wenn
es
mir
weniger
egal
wäre,
hätte
ich
tatsächlich
negative
Gefühle
And
I
know
where
you're
coming
from
Und
ich
weiß,
woher
du
kommst
I've
been
in
your
shoes
Ich
war
in
deinen
Schuhen
I
used
to
be
my
best
friend's
bully
too
Ich
war
früher
auch
der
Tyrann
meines
besten
Freundes
You
wanna
apologize
Du
willst
dich
entschuldigen
You
need
to
recognize
Du
musst
es
erkennen
And
drop
whatever
guise
Und
jede
Verstellung
fallen
lassen
And
only
tell
the
truth
Und
nur
die
Wahrheit
sagen
I'd
love
to
be
friend
Ich
würde
gerne
dein
Freund
sein
Just
with
the
real
you
Einfach
mit
der
echten
Du
Who
doesn't
talk
behind
my
back,
hanging
your
own
noose
Die
nicht
hinter
meinem
Rücken
redet
und
ihre
eigene
Schlinge
zieht
It
tightens
and
tightens
because
you're
losing
your
guidance
Sie
zieht
sich
immer
enger,
weil
du
deine
Führung
verlierst
And
every
step
you
take,
you're
closer
to
your
own
doom
Und
mit
jedem
Schritt,
den
du
machst,
kommst
du
deinem
eigenen
Untergang
näher
I
don't
claim
to
understand
your
head
Ich
behaupte
nicht,
deinen
Kopf
zu
verstehen
I
won't
say
that
I
can
get
it,
'cause
I
ever
can
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
es
verstehen
kann,
denn
das
kann
ich
nie
I
won't
say
that
I
can
get
it,
'cause
I
ever
can
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
es
verstehen
kann,
denn
das
kann
ich
nie
Can
you
show
me
what
it's
like
to
be
you
Kannst
du
mir
zeigen,
wie
es
ist,
du
zu
sein
Here's
the
plan
Hier
ist
der
Plan
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Don't
be
a
dirtbag
Sei
kein
Dreckskerl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Prince
Attention! Feel free to leave feedback.