Lyrics and translation Adam Sandler - Pibb Tries The Skateboarding
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pibb Tries The Skateboarding
Пибб Пробует кататься на скейтборде
Alright,
Mr.
Pibb,
those
kneepads
on
tight
enough?
Хорошо,
мистер
Пибб,
наколенники
достаточно
плотно
прилегают?
Snug
as
a
bug
in
a
rug
playin
Dig
Dug,
my
friend!
Уютно,
как
букашке
на
коврике,
когда
играешь
в
"Копай-копай",
мой
друг!
I'm
all
set
to
give
this
skitchboard
a
whirl!
Я
готов
покружить
эту
доску
для
скитча!
Okay,
we
should
really
put
a
helmet
on
you
first...
Ладно,
сначала
нам
действительно
следует
надеть
на
тебя
шлем...
Well...
helmet
has
the
word
'hell'
in
it,
and
I
don't
know
about
Хорошо...
на
шлеме
есть
слово
"ад",
и
я
не
знаю,
как
насчет
you,
sonny,
but
I
ain't
no
sinner...
ты,
сынок,
но
я-то
не
грешник...
No,
you're
not...
Нет,
ты
не...
When
my
time
comes,
I'm
on
my
way
to
heaven,
so
I
won't
Когда
придет
мое
время,
я
на
моем
пути
на
небеса,
так
что
я
не
be
puttin
one
of
those
demon
contraptions
on
my
head!
класть
одно
из
тех
приспособлений
демон
на
мою
голову!
Okay,
Pibb...
Just
remember
that
the
half
pipe
ain't
the
easiest
Ладно,
Шипучки...
Просто
помните,
что
половина
трубы
не
простой
thing
to
do...
что
нужно
сделать...
Never
mind
all
that,
boy!
It's
only
half
the
pipe!
Let's
be
concerned
Не
обращай
на
это
внимания,
парень!
Это
всего
лишь
половина
трубы!
Давай
побеспокоимся...
when
they
got
the
whole
thing
here!
когда
они
доберутся
сюда
целиком!
Now
can
we
get
to
the
skitchboardin?
Теперь
мы
можем
перейти
к
скитчборду?
Okay,
okay...
How
bout
we
just
get
you
on
the
board?
Ладно,
ладно...
Как
насчет
того,
чтобы
мы
просто
посадили
тебя
на
доску?
Make
sure
you
keep
your
knees
bent...
Не
забудь
согнуть
ноги
в
коленях...
Good
job...
Хорошая
работа...
Now
how
bout
a
little
pushky
to
get
me
started?
А
теперь,
как
насчет
того,
чтобы
немного
поднажать,
чтобы
я
начал?
Okay,
but
go
easy
Хорошо,
но
полегче
Hell,
this
is
simple
as
a
pimple!
Черт
возьми,
это
же
просто,
как
прыщ!
Yeah,
yeah,
you're
doin
pretty
good
there
buddy!
Да,
да,
у
тебя
неплохо
получается,
приятель!
It's
quite
similar
to
my
youth
when
I'd
sprinkle
my
brother's
Это
очень
похоже
на
то,
что
было
в
моей
юности,
когда
я
опрыскивал
своего
брата
marble
collection
all
over
the
basement
floor,
glue
a
plank
to
коллекция
мрамора
по
всему
цокольному
этажу,
приклейте
доску
к
my
feet,
and
skim
around
all
the
live
long
day!
мои
ноги,
и
скользи
по
ним
весь
день
напролет!
Is
that
right?
Это
правильно?
Oh,
how
my
father
detested
that
sound!
О,
как
же
мой
отец
ненавидел
этот
звук!
Ha,
yeah...
you
better
take
it
down
a
notch
there,
Pibb...
you're
Ха,
да...
тебе
лучше
сбавить
обороты,
Пибб...
ты
startin
to
pick
up
a
little
too
much
speed...
начинаешь
набирать
слишком
большую
скорость...
Nonsense,
check
this
out!
Whoo,
hoo!
Ерунда,
зацени
это!
Ух
ты,
ух
ты!
You
got
some
air
there,
Pibb,
lookin
like
a
natural!
У
тебя
есть
немного
воздуха,
Пибб,
выглядишь
естественно!
It's
all
about
the
balance,
and
I'm
darn
good
with
that!
Just
Все
дело
в
балансе,
и
у
меня
это
чертовски
хорошо
получается!
Просто
ask
my
banker!
Hahaha
спросите
моего
банкира!
Хахаха
I'll
get
right
on
that...
Я
сразу
же
займусь
этим...
Say,
what's
the
record
for
loop-de-loos
on
one
of
these
things?
Скажите,
какой
рекорд
по
количеству
повторений
на
одной
из
этих
штучек?
Uh...
rotations?
Э-э-э...
оборотов?
Well,
ain't
you
fancy?
Ну,
разве
вам
не
нравится?
Yeah,
Tony
Hawk
did
a
900
once,
that's
two
and
a
half
rotations...
Да,
Тони
Хоук
однажды
сделал
900
оборотов,
это
два
с
половиной
оборота...
Oh,
I
can
stick
that!
О,
я
выдержу!
Don't
try
that,
Pibb...
Не
пытайся
этого
сделать,
Пибб...
Here
we
go!
Ahhhh!
Вот
так!
Ааааа!
Shit!
Oh,
shit!
Are
you
alright,
Mr.
Pibb?
Дерьмо!
О,
черт!
Вы
в
порядке,
мистер
Пибб?
Is
there
a
doctor
in
the
house?!
Есть
ли
в
доме
врач?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen S. Covert, Adam R Sandler, Nicholaus Goossen, Elmo Weber
Attention! Feel free to leave feedback.