Lyrics and German translation Adam Sandler - Sweet Beatrice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Beatrice
Süße Beatrice
Hangin'
with
my
sweet
amour
Ich
hänge
mit
meiner
süßen
Liebsten
ab
She
came
out
with
a
lion's
roar
Sie
kam
heraus
mit
einem
Löwengebrüll
Yellin'
"I'm
goin'
to
the
corner
store,"
Schrie:
"Ich
geh'
mal
kurz
zum
Laden
an
der
Ecke,"
Be
back
at
quarter
to
four
Bin
um
Viertel
vor
vier
zurück
"Don't
slam
you
pinkies
in
the
drawer"
"Klemm
dir
nicht
die
Finger
in
der
Schublade
ein"
She
can
be
like
a
maiden
from
the
days
of
yore
Sie
kann
wie
ein
Burgfräulein
aus
alten
Zeiten
sein
Hangin'
out
at
Studio
54
Abhängen
im
Studio
54
Break-dancin'
on
the
slick,
brick
disco
floor
Breakdance
auf
dem
glatten,
gemauerten
Disco-Boden
With
Lionel
Richie
Mit
Lionel
Richie
Who,
by
the
way,
was
a
Commodore
Der
übrigens
ein
Commodore
war
One
time
she
gave
mouth-to-mouth
to
a
snaggle-tooth
boar
Einmal
gab
sie
einem
Wildschwein
mit
vorstehenden
Zähnen
Mund-zu-Mund-Beatmung
Who
couldn't
breathe
right
since
the
Vietnam
War
Das
seit
dem
Vietnamkrieg
nicht
mehr
richtig
atmen
konnte
Then
she
played
Chinese
Checkers
with
Skeletor
Dann
spielte
sie
Chinesisch
Dame
mit
Skeletor
And
went
camping
with
Eva
Gabor
Und
ging
campen
mit
Eva
Gabor
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
And,
she's
coming
home
Und
sie
kommt
nach
Hause
I
got
a
picture
of
her
down
by
the
seashore
Ich
habe
ein
Foto
von
ihr
unten
am
Meeresufer
Wearing
a
bikini
made
of
purple
velour
Sie
trägt
einen
Bikini
aus
lila
Velours
Her
hair's
up
like
Conway
Twitty's
pompadour
Ihr
Haar
ist
hochgesteckt
wie
Conway
Twittys
Pompadour
With
the
smile
of
Guy
LeFleur
Mit
dem
Lächeln
von
Guy
LeFleur
She
got
the
ups
and
the
downs
like
an
elevator
Sie
hat
Höhen
und
Tiefen
wie
ein
Aufzug
But
deep
inside
she's
a
marshmallow
s'more
Aber
tief
im
Inneren
ist
sie
ein
Marshmallow-S'more
Can
bake
a
cake
as
big
as
Jupitor
Kann
einen
Kuchen
backen,
so
groß
wie
Jupiter
Either/or,
neither/nor
Entweder/oder,
weder/noch
She'll
share
it
with
your
Labrador
Sie
wird
ihn
mit
deinem
Labrador
teilen
She
can
run
faster
than
a
blazing
meteor
Sie
kann
schneller
rennen
als
ein
glühender
Meteor
Loves
Winnie
the
Pooh
and
his
friend
Eeyore
Liebt
Winnie
the
Pooh
und
seinen
Freund
I-Aah
Can
make
a
pipe
out
of
an
apple
core
Kann
aus
einem
Apfelkern
eine
Pfeife
machen
That's
a
trick
she
learned
from
Roberto
Parrish
Das
ist
ein
Trick,
den
sie
von
Roberto
Parrish
gelernt
hat
Down
in
Ecuador
Unten
in
Ecuador
You
know
why?
Weißt
du,
warum?
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
And
she's
coming
home
Und
sie
kommt
nach
Hause
Well,
for
sure,
she
opened
the
door
Nun,
sicher,
sie
öffnete
die
Tür
Whipped
out
a
three-foot
fishing
lure
Zückte
einen
drei
Fuß
langen
Angelköder
Sexually,
that
made
me
feel
insecure
Sexuell
hat
mich
das
verunsichert
Like
the
time
I
was
a
roadie
Wie
damals,
als
ich
Roadie
war
On
Elton
John's
tour
Auf
Elton
Johns
Tour
She
said
"Let's
go
catch
some
Piscatore!"
Sie
sagte:
"Lass
uns
ein
paar
Piscatore
fangen!"
I
said
"Beatrice,
you
don't
eat
fish
no
more"
Ich
sagte:
"Beatrice,
du
isst
doch
keinen
Fisch
mehr"
She
said
"By
G-d,
you're
right!"
Sie
sagte:
"Bei
Gott,
du
hast
Recht!"
So
we
took
ourselves
a
snore
Also
haben
wir
uns
ein
Nickerchen
gegönnt
And
when
we
woke
up
10
hours
later
Und
als
wir
10
Stunden
später
aufwachten
We
made
"Love
Du
Jour"
Hatten
wir
"Liebe
des
Tages"
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
She's
my
sweet
Beatrice
Sie
ist
meine
süße
Beatrice
And
she
came
home
Und
sie
kam
nach
Hause
She
likes
to
clean
out
the
attic
every
now
and
then
Sie
räumt
gerne
ab
und
zu
den
Dachboden
auf
She's
gonna
knit
me
a
brand
new
golfing
bag
Sie
wird
mir
eine
brandneue
Golftasche
stricken
We
gonna
watch
ourselves
a
John
Wayne
movie
Wir
werden
uns
einen
John
Wayne
Film
ansehen
Then
we
gonna
free
all
the
doggies
at
the
kennel
Dann
werden
wir
alle
Hunde
im
Tierheim
befreien
She
gonna
try
on
my
third
grade
mittens
Sie
wird
meine
Fäustlinge
aus
der
dritten
Klasse
anprobieren
She'll
keep
'em
on
even
though
they're
way
to
small
Sie
wird
sie
anbehalten,
obwohl
sie
viel
zu
klein
sind
Well,
she
ain't
never
gonna
hurt
me
Nun,
sie
wird
mich
niemals
verletzen
She
ain't
never
gonna
let
me
down
Sie
wird
mich
niemals
im
Stich
lassen
She
ain't
never
gonna
tell
nobody
Sie
wird
niemandem
erzählen
I'm
afraid
of
birds
and
spiders
dass
ich
Angst
vor
Vögeln
und
Spinnen
habe
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
Bea-Bea-Bea-Beatrice
And
she
loves
Pat
Summerall
Und
sie
liebt
Pat
Summerall
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen S. Covert, Adam R. Sandler, Jonathan C. Rosenberg
Attention! Feel free to leave feedback.