Lyrics and translation Adam Sandler - The Amazing Willy Wanker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Amazing Willy Wanker
Удивительный Вилли-дрочила
When
I
was
just
a
little
wee
lad
Когда
я
был
совсем
маленьким
пацаном,
I
hopped
on
the
lap
of
my
dear
old
dad
Я
запрыгнул
на
колени
к
своему
дорогому
папе,
Something
jumped
and
poked
me
good
Что-то
подпрыгнуло
и
хорошо
меня
ткнуло,
'That'
he
said
'just
me
morning
wood'
"Это,"
- сказал
он,
- "просто
мое
утреннее
дерево."
A
little
tin
soldier's
marchin
by
Маленький
оловянный
солдатик
марширует,
Sergeant
major
unzips
his
fly
Сержант-майор
расстегивает
ширинку,
Pulls
his
weapon
from
his
camouflage
pants
Вытаскивает
свое
оружие
из
камуфляжных
штанов,
Slaps
away
til
it
starts
to
dance
Шлепает
его,
пока
оно
не
начинает
танцевать.
A
shootin
star's
above
my
bed
Падающая
звезда
над
моей
кроватью,
Changin
colors
of
my
mushroom
head
Меняет
цвета
моей
головки-грибочка,
A
rainbow
jizz
flys
across
the
room
Радужная
сперма
летит
по
комнате,
Little
white
spermies
meet
their
doom
Маленькие
белые
сперматозоиды
встречают
свою
гибель.
(Ah!)
The
amazing
Willy
Wanker!
(Ах!)
Удивительный
Вилли-дрочила!
(Aaaah!)
The
amazing
Willy
Wanker!
(Аааах!)
Удивительный
Вилли-дрочила!
And
my
scrotum
sack
he
says
И
мой
мошончатый
мешок
говорит:
Lalalalalala,
tickle
me!
Ляляляляля,
пощекочи
меня!
Little
green
men
from
outer
space
Маленькие
зеленые
человечки
из
космоса,
Here
to
exterminate
the
human
race
Здесь,
чтобы
уничтожить
человеческую
расу,
Drop
their
ray
guns
and
retreat
to
their
ships
Бросают
свои
лучевые
пушки
и
отступают
к
своим
кораблям,
When
marshmallow
sauce
squirts
from
me
tip
Когда
зефирный
соус
брызжет
из
моего
кончика.
Like
a
knight
of
olden
Camelot
Как
рыцарь
старого
Камелота,
The
goo
takes
off
like
an
arrow
shot
Слизь
взлетает,
как
выпущенная
стрела,
Gwynevere
drops
to
her
knees
and
begs
Гвиневера
падает
на
колени
и
умоляет
For
the
spittin
dragon
between
me
legs
О
плюющемся
драконе
между
моих
ног.
I'm
using
my
thing
for
what
it's
for
Я
использую
свою
штуку
по
назначению,
Gentle
knock
upon
me
door
Легкий
стук
в
мою
дверь,
Mumsy
drops
her
cup
of
tea
Мамочка
роняет
свою
чашку
чая,
When
she
sees
my
wank
standing
tall
and
free
Когда
видит
мой
стояк,
стоящий
высоко
и
свободно.
(Ah!)
The
one
and
only
Willy
Wanker!
(Ах!)
Единственный
и
неповторимый
Вилли-дрочила!
(Aaaaah!)
Here
comes
Willy
Wanker!
(Аааах!)
Вот
и
Вилли-дрочила!
And
my
marble
sack
he
says
И
мой
мраморный
мешок
говорит:
Lalalalalala,
tickle
me!
Ляляляляля,
пощекочи
меня!
Rasberry
scones
and
marmalade!
Малиновые
булочки
и
мармелад!
Squeezing
my
squid
in
the
evening
shine!
Сжимаю
своего
кальмара
в
вечернем
сиянии!
Visions
of
mermaids
in
the
sky!
Видения
ручек
в
небе!
Shooting
my
load
in
me
own
left
eye!
Стреляю
своим
грузом
в
свой
левый
глаз!
Gramps
was
a
hero
in
the
first
World
War
Дедушка
был
героем
Первой
мировой
войны,
But
he
ain't
got
no
dick
no
more
Но
у
него
больше
нет
члена,
Comes
home
smokin
from
the
corner
pub
Возвращается
домой,
дымясь,
из
углового
паба,
Makes
poor
old
Gramsy
kiss
his
nub
Заставляет
бедную
старушку
Грэмси
целовать
его
обрубок.
The
world
spins
around
like
a
big
bass
drum
Мир
вращается,
как
большой
бас-барабан,
Nanny
pops
a
pinkie
in
the
generals
bum
Няня
засовывает
мизинец
в
задницу
генерала,
The
Irish
dance
and
the
Scotsmem
howl
Ирландцы
танцуют,
а
шотландцы
воют,
Time
to
clean
up
with
the
washroom
towel
Время
убираться
с
полотенцем
из
ванной.
(Ah,
yeah!)
It's
only
Willy
Wanker,
yeah!
(Ах,
да!)
Это
всего
лишь
Вилли-дрочила,
да!
(Ah!)
The
lonely
Willy
Wanker!
(Ах!)
Одинокий
Вилли-дрочила!
And
my
wrinkled
sack
he
says
И
мой
сморщенный
мешок
говорит:
Lalalalalala,
tickle
me!
Ляляляляля,
пощекочи
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen S. Covert, Adam R. Sandler, Timothy P. Herlihy
Attention! Feel free to leave feedback.